расцепка
〔名词〕 摘开
摘钩
分离
脱开
释放
1. 1. 摘开, 松开
2. 拉开, 拽开
2. 脱开; 释放; 摘钩
摘开
摘钩
分离
脱开
释放
摘开, 松开|拉开, 拽开脱开; 释放; 摘钩摘开, 摘钩, 分离
①摘开, 脱开; 脱扣, 脱钩, 脱齿②分开, 分离③释放
摘开, 松开; 拉开, 拽开; 脱开; 释放; 摘钩
摘车, 脱钩; 解开, 摘开; 脱开联轴节; 去耦
расцепить 的动
расцепка вагонов〈铁路〉摘车, 摘钩
摘开, 摘钩, 分离, 脱开, 释放
解开, 摘开; 摘车, 摘钩
拆开, 脱扣
摘钩, 摘车
расцепить-расцеплять, расцепиться-расцепляться 的
расцепка вагонов <铁路>摘车, 摘钩
摘开,摘钩,分离; 脱开,释放,摘钩
слова с:
автомат защиты со свободным расцеплением
быстро-расцепляющий механизм
двигатель с расцепленной фазой
импульсная муфта расцепления привода
комбинированный расцепитель
механизм расцепления
муфта с механизмом расцепления
независимый расцепитель
расцепитель
расцепить
расцепиться
расцепление
расцепленное положение
расцеплять
расцепляться
электромагнит механического расцепления
в русских словах:
расцепить
тж. расцепиться, сов. см.
расцеплять
расцепить
расцепить вагоны - 把车箱摘开
расценка
произвести расценку - 估价; 定出价格
расценки на столярные работы - 细木工的计件工资额
расценивать
расценить
расценить товар - 定出货物的价格
высоко расценить чей-либо талант - 把...的才能估计得很高
расценить молчание как согласие - 把沉默看作为同意
расценочный
〔形〕расценка②解形容词.
такса
ж (расценка) 定价 dìngjià
в китайских словах:
толкование:
ж.Действие по знач. глаг.: расцепить.
примеры:
(各级火箭)空中分离
расцепка ступеней в полёте
{各级火箭}空中分离
расцепка ступеней в полёте