родниться
породниться
1) 结为亲戚 jiéwéi qīnqī, 结亲 jiéqīn
2) тк. несов. (сближаться) 近似起来 jìnsìqilai
1. 结亲, 成为亲戚
родниться с семьёй старого друга 与老朋友的家庭结亲
2. 接近, 相近; 〈转〉习惯于
родниться с любой обстановкой 习惯于任何环境 ‖完
结为亲戚; 形成血缘关系
слова с:
в китайских словах:
与老朋友家结亲
родниться с семьей старого друга
亲
4) вступить в брак, сочетаться браком; родниться, вступать в свойство
和亲
3) завязывать дружбу (в частности при помощи брака); родниться; дружить
连
连姻 родниться, связываться браком
重亲
1) неоднократно (не раз) родниться
толкование:
несов.1) Вступать в отношения родства.
2) перен. Становиться близким по духу, привычкам, убеждениям.
3) перен. Приобретать или устанавливать сходство, подобие; сближаться.
примеры:
呃,你们的连鬓胡子确实挺像的。不过这位老卡拉斯看起来没你喝的多。
Ну, вас явно роднит любовь к бакенбардам. Но похоже, что старик Крас выпивал куда меньше, чем вы.
天才的创造物!跟寒冰戒卫类似,暗影戒卫可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。当然,暗影戒卫跟寒冰戒卫一样价值不菲。
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
来自黑暗时空的具象体是英雄与反派们的扭曲映像。虽然外形相似,但它们实质上只是混乱与恨意的化身……一个只能与之做交易的远古邪魔,永远无法控制。
Воплощения Темного Нексуса – это искаженные копии различных героев и злодеев. С оригиналами их роднит только облик, а внутри их наполняет хаос и ненависть. С ними невозможно договориться. Их невозможно подчинить.
每位十字军都在儿时与幼狮鹫缔结联系,随后两者如兄弟般共同成长。
Еще ребенком каждый крестоносец роднится душой с детенышем грифона, и они растут вместе, словно братья.