роднить
породнить, сроднить
1) сов. породнить 使...结为亲戚 shǐ...jiéwéi qīnqi
2) (сближать) 使...亲近起来 shǐ... qīnjìnqilai
это роднило их - 这件事使 他们亲近起来
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
кого-что с кем-чем
1. 使
2. 使接近, 使亲近
Общие успехи нашего дела более и более роднили нас. 我们事业的共同成就使我们大家更为亲近。
3. [第一, 二人称不用]使类似, 使相似, 使近似
Целый ряд признаков роднит человека и обезьяну. 人与猿类有很多相似的特征。 ‖完
1. кого-что с кем-чем 使结亲; 使成亲属
2. 使接近; 使亲近
3. (只用第3人称)使类似; 使相似
-ню, -нишь(未)
породнить, -нённый (-ён, -ена) (用于解)(完)
сроднить, -нённый (-ён, -ена) (用于解)(完)
кого-что
1. 使形成血缘关系; 使结为亲戚
2. 使亲近起来
Это роднило их. 这件事使他们亲近起来
с кем-чем 使近似起来
Многие признаки ~ят животных одного вида. 许多特征使一些同类动物相似
слова с:
в русских словах:
ключ
(родник) 泉源 quányuán
неиссякаемый
неиссякаемый родник - 源源不绝的泉水 (тж. перен.)
источник
1) (родник) 源泉 yuánquán, 泉源 quányuán
сторона
родная сторона - 故乡; 祖国
слово
родное слово - 本族语言
свой
4) (родной, близкий) 自家[的] zìjiā[de], 自己[的] zìjǐ[de]
родня
близкая родня - 近亲
дальняя родня - 远亲
много родни - 许多亲属
он мне родня - 他是我的亲戚
родина
1) (родная страна) 祖国 zǔguó
растерять
растерять родных - 失去亲人
прощаться
он ушел, не простившись с родными - 他没有同亲人告别就走了
язык
родной язык - 母语; 本族语言
ступать
ступить на родную землю - 踏上祖国的土地
истосковаться
истосковаться по родному краю - 思念家乡, 极为苦闷
земля
защищать родную землю - 保卫祖国领土
затосковать
-кую, -куешь〔完〕发起愁来; 思念起来. ~ по родным местам 思念起故乡来.
зависеть
зависеть от родных - 依赖亲属
дождаться
дождаться родных - 等到亲属来
таить
2) (заключать в себе) 包藏 bāocáng; (при родные богатства) 蕴藏 yùncáng
край
в родном краю - 在故乡; 在祖国
ваш
2) в знач. сущ. мн. ваши разг. (родные) 您家里人 nín jiāliren
кровь
родная кровь - 亲骨肉, 血亲
расставаться
расстаться с родными местами - 离开故乡
линия
родня по женской линии - 女系(母系)亲属
речь
родная речь - 祖国语言
миленький
2) (родной, любимый) 亲爱的 qīn’àide, 心爱的 xīn’àide
родной
родная сестра - 亲姊妹
родной человек - 亲人
родной сын - 亲生儿子
4) в знач. сущ. мн. родные 亲戚 qīnqì, 亲属 qīnshǔ
освобождать
освободить от врага родную землю - 把祖国领土从敌人[手中]解放出来
свидание
свидание с родными - 探亲
пенаты
-ов〈复〉〈旧或谑〉家园, 老家. покинуть родные ~ 离别家园. 〈〉 К домашним (或 к родным, своим. . . )пенатам 回家; 回老家.
сестра
родная сестра - 亲姊妹
пепелище
2) уст. (родной дом) 老家 lǎojiā
в китайских словах:
渊泉
1) глубокий родник
落落
亲落落 родни стало мало
溜
醴泉涌溜于阴渠 чистый родник низвергается в затененный арык
泉涓涓而吐溜 каплями истекает, сочится вода родника
石泉
родник
活活
看东面山崖上的流泉,听活活泉声。 Посмотри на родник, струящийся с горной кручи на востоке, послушай его журчание.
山水井
родник, ключ
滥泉
ключ, родник; фонтан
槛泉
ключ, родник
悭
泉流悭 скудно течение родника
三泉
1) глубокий родник
толкование:
несов. перех.1) Создавать между кем-л. отношения родства.
2) перен. Делать близким, устанавливать с кем-л. близкие отношения.
3) перен. Делать сходным, подобным; сближать.
примеры:
呃,你们的连鬓胡子确实挺像的。不过这位老卡拉斯看起来没你喝的多。
Ну, вас явно роднит любовь к бакенбардам. Но похоже, что старик Крас выпивал куда меньше, чем вы.
天才的创造物!跟寒冰戒卫类似,暗影戒卫可以在某些护甲表面生成稀薄的魔法保护光环。当然,暗影戒卫跟寒冰戒卫一样价值不菲。
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
<玛塔乌斯搓着手。>
你感兴趣吗?
Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
Ну что, <готов/готова> выложить кругленькую сумму?
来自黑暗时空的具象体是英雄与反派们的扭曲映像。虽然外形相似,但它们实质上只是混乱与恨意的化身……一个只能与之做交易的远古邪魔,永远无法控制。
Воплощения Темного Нексуса – это искаженные копии различных героев и злодеев. С оригиналами их роднит только облик, а внутри их наполняет хаос и ненависть. С ними невозможно договориться. Их невозможно подчинить.
每位十字军都在儿时与幼狮鹫缔结联系,随后两者如兄弟般共同成长。
Еще ребенком каждый крестоносец роднится душой с детенышем грифона, и они растут вместе, словно братья.
морфология:
родни́ть (гл несов перех инф)
родни́л (гл несов перех прош ед муж)
родни́ла (гл несов перех прош ед жен)
родни́ло (гл несов перех прош ед ср)
родни́ли (гл несов перех прош мн)
родня́т (гл несов перех наст мн 3-е)
родню́ (гл несов перех наст ед 1-е)
родни́шь (гл несов перех наст ед 2-е)
родни́т (гл несов перех наст ед 3-е)
родни́м (гл несов перех наст мн 1-е)
родни́те (гл несов перех наст мн 2-е)
родни́ (гл несов перех пов ед)
родни́те (гл несов перех пов мн)
роднЁнный (прч несов перех страд прош ед муж им)
роднЁнного (прч несов перех страд прош ед муж род)
роднЁнному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
роднЁнного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
роднЁнный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
роднЁнным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
роднЁнном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
роднЁнная (прч несов перех страд прош ед жен им)
роднЁнной (прч несов перех страд прош ед жен род)
роднЁнной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
роднЁнную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
роднЁнною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
роднЁнной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
роднЁнной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
роднЁнное (прч несов перех страд прош ед ср им)
роднЁнного (прч несов перех страд прош ед ср род)
роднЁнному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
роднЁнное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
роднЁнным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
роднЁнном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
роднЁнные (прч несов перех страд прош мн им)
роднЁнных (прч несов перех страд прош мн род)
роднЁнным (прч несов перех страд прош мн дат)
роднЁнные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
роднЁнных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
роднЁнными (прч несов перех страд прош мн тв)
роднЁнных (прч несов перех страд прош мн пр)
роднЁн (прч крат несов перех страд прош ед муж)
родненá (прч крат несов перех страд прош ед жен)
роднено́ (прч крат несов перех страд прош ед ср)
роднены́ (прч крат несов перех страд прош мн)
родни́вший (прч несов перех прош ед муж им)
родни́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
родни́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
родни́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
родни́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
родни́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
родни́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
родни́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
родни́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
родни́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
родни́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
родни́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
родни́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
родни́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
родни́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
родни́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
родни́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
родни́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
родни́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
родни́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
родни́вшие (прч несов перех прош мн им)
родни́вших (прч несов перех прош мн род)
родни́вшим (прч несов перех прош мн дат)
родни́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
родни́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
родни́вшими (прч несов перех прош мн тв)
родни́вших (прч несов перех прош мн пр)
родни́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
родни́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
родни́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
родни́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
родни́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
родни́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
родни́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
родни́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
родни́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
родни́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
родни́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
родни́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
родни́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
родни́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
родни́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
родни́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
родни́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
родни́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
родни́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
родни́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
родни́мые (прч несов перех страд наст мн им)
родни́мых (прч несов перех страд наст мн род)
родни́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
родни́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
родни́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
родни́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
родни́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
родни́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
родни́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
родни́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
родни́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
родня́щий (прч несов перех наст ед муж им)
родня́щего (прч несов перех наст ед муж род)
родня́щему (прч несов перех наст ед муж дат)
родня́щего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
родня́щий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
родня́щим (прч несов перех наст ед муж тв)
родня́щем (прч несов перех наст ед муж пр)
родня́щая (прч несов перех наст ед жен им)
родня́щей (прч несов перех наст ед жен род)
родня́щей (прч несов перех наст ед жен дат)
родня́щую (прч несов перех наст ед жен вин)
родня́щею (прч несов перех наст ед жен тв)
родня́щей (прч несов перех наст ед жен тв)
родня́щей (прч несов перех наст ед жен пр)
родня́щее (прч несов перех наст ед ср им)
родня́щего (прч несов перех наст ед ср род)
родня́щему (прч несов перех наст ед ср дат)
родня́щее (прч несов перех наст ед ср вин)
родня́щим (прч несов перех наст ед ср тв)
родня́щем (прч несов перех наст ед ср пр)
родня́щие (прч несов перех наст мн им)
родня́щих (прч несов перех наст мн род)
родня́щим (прч несов перех наст мн дат)
родня́щие (прч несов перех наст мн вин неод)
родня́щих (прч несов перех наст мн вин одуш)
родня́щими (прч несов перех наст мн тв)
родня́щих (прч несов перех наст мн пр)
родня́ (дееп несов перех наст)