сдобрить
сов. разг. (добавлять для улучшения вкуса, качества) 加上 jiāshàng; перен. (дополнять чем-л для выразительности) 搀杂, 加上
сдобрить щи сметаной - 往菜汤加上酸奶油
сдобрить рассказ шуткой - 故事里加进笑料
-рю, -ришь[完]что чем
1. (往饭菜或饮料里)搀和, 加上(佐料等)
сдобрить кашу салом 往饭里和猪油
сдобрить кофе сливками 往咖啡里搀凝乳
сдобрить щи сметаной 往菜汤搀点酸奶油
2. 〈转〉搀杂, 加上(些好玩的、有趣的话等)
Рассказ сдобрен рядом забавных анекдотов. 故事里面穿插了许多有趣的奇闻。
3. 施肥
сдобрить землю 往地里施肥 ‖未
1. что чем 往... 搀和; 加上
2. 搀杂; 加上
3. 施肥
-рю, -ришь; -ренный(完)
сдабривать, -аю, -аешь(未)что чем(在)... 里加上(调味的作料)
сдобрить тесто сахаром 把面和上糖
сдобрить рассказ шуткой <转>故事里加进笑料
что чем 往…搀和; 加上; 搀杂; 加上; 施肥
в китайских словах:
把面和上糖
сдобрить тесто сахаром
撤
撤味儿 сдобрить вкус; приправить
提味
сдобрить (пищу, напр. приправой), приправить, улучшить вкус
就
炒鸡子儿就饭 зажарить яйца, чтобы сдобрить рис
故事里加进笑料
сдобрить рассказ шуткой
толкование:
сов. перех.см. сдабривать.
примеры:
撤味儿
сдобрить вкус; приправить
炒鷄子儿就饭
зажарить яйца, чтобы сдобрить рис
往菜汤加上酸奶油
сдобрить щи сметаной