скатертью дорога
请便吧, 走了倒好
слова с:
в китайских словах:
примеры:
走了倒好; 请便吧
скатертью дорога кому
请便吧; 走了倒好
скатертью дорога
路是平坦的; 平坦的大道; 康庄大道.
скатертью дорога
他离开去参加浩大战争,再也没有回来。因此他已经完全从我的生活中消失了。
А потом он ушел на Великую войну и не вернулся. Ну и скатертью дорога.
不知道你为什么问我。但我很高兴看到那个该死的帝国人走掉。他有点不对劲。
Не имею ни малейшего понятия. Куда бы ни делся, скатертью дорога. Он был какой-то... странный.
小心行事。
Скатертью дорога.
做得好。我们继续走吧,卷轴一定在下一个房间里。
Скатертью дорога. Пошли дальше, свиток должен быть в соседней комнате.
他离开去参加浩大战争,再也没有回来。因此他已经完全从我的生命中消失了。
А потом он ушел на Великую войну и не вернулся. Ну и скатертью дорога.
好,带他走吧,反正这家伙也没什么用。去找马夫,他应该会很高兴的,毕竟那丑陋的家伙一直在吃饲料。祝你俩一路顺风。
Добро, не буду проливать кровь из-за какого-то урода. Забирай его - сходи к конюшему. И скатертью дорога.
嗯,真不走运。好吧,别让我耽搁你了。
Хм... Скверно. Ну скатертью дорога.
如果正好你想寻死,也欢迎你自己找上那怪物,了结你可悲的一生。
А если сам убиться хочешь, то и иди себе, скатертью дорога.
劝君多保重!
Скатертью дорога!
你好好保重。
Скатертью дорога.
嗯。走得好。
Скатертью дорога.
不见了。可恶。
Враг ушел. Скатертью дорога.
如果你看不过去,那就走人吧。
Не нравится- скатертью дорога.
钻石城少了一个暴君。死的好。
В Даймонд-сити стало одним тираном меньше. Скатертью дорога.