скушать
сов. см. кушать
吃, 吃下去, 吃掉, 吃光, -аю, -аешь(完)
что 或чего(请)吃
~шайте кусок торта. 请吃一块大蛋糕吧
2. (что 或无补语)<口>默默忍受, 往肚里咽(委屈等)
в китайских словах:
толкование:
сов. перех. разг.1) а) Съесть что-л.
б) перен. Погубить, уничтожить кого-л., что-л.
2) перен. Оказаться вынужденным выслушать что-л. неприятное, обидное (обычно молча, не возражая).
примеры:
谁说我们亡灵不懂烹饪?比如说我的秘密食谱海龟汤吧,很多部落成员千里迢迢慕名而来,只为品尝一碗海龟汤!嘿嘿嘿……
不过我最近一直都没做过这种美食。我曾经从达拉然一直走到洛丹米尔湖去捕猎钳嘴龟,不过眼下实在不是外出冒险的时候。如果你从东边那条河里弄点钳嘴龟身上的海龟肉来给我,我就能很快做出点海龟汤来让你大饱口福。
不过我最近一直都没做过这种美食。我曾经从达拉然一直走到洛丹米尔湖去捕猎钳嘴龟,不过眼下实在不是外出冒险的时候。如果你从东边那条河里弄点钳嘴龟身上的海龟肉来给我,我就能很快做出点海龟汤来让你大饱口福。
Кто сказал, что нежить не понимает в кулинарии? Взять, к примеру, мой заветный рецепт нежного черепашьего супа. Да я знаю народ, что из мертвых бы восстал, только бы скушать тарелочку! Хе-хе...
Кстати, в последнее время мне ни тарелочки приготовить не удалось. Обычно я сам ходил на озеро Лордамер ловить хрустогрызов – у, грязные тварюги – но не могу сейчас бросить работу.
Если ты добудешь мне немного черепашьего мяса, я научу тебя варить такой суп!
Кстати, в последнее время мне ни тарелочки приготовить не удалось. Обычно я сам ходил на озеро Лордамер ловить хрустогрызов – у, грязные тварюги – но не могу сейчас бросить работу.
Если ты добудешь мне немного черепашьего мяса, я научу тебя варить такой суп!
嗯。我想那孩子吃一次这个不会有什么害处的。
Да, это так. Ладно, думаю, дочке не повредит разок ее скушать.
是的。我想那孩子吃一次这个不会有什么害处的。
Да, это так. Ладно, думаю, дочке не повредит разок ее скушать.
我最近卖了不少东西给北方的商人——那里的矿工一定在筹备什么大型的宴会吧!要是我也能去亲口尝尝就好了,那东西全都炸得喷香!
Недавно я продала большую часть этих милашек торговцу, который отправляется на север - там сейчас проворачиваются большие дела. Наверно, эти горняки готовятся к большому пиру! Эх, скушать бы хоть небольшой кусочек одной из моих лапочек с перцем и пряностями!
морфология:
ску́шать (гл сов перех инф)
ску́шал (гл сов перех прош ед муж)
ску́шала (гл сов перех прош ед жен)
ску́шало (гл сов перех прош ед ср)
ску́шали (гл сов перех прош мн)
ску́шают (гл сов перех буд мн 3-е)
ску́шаю (гл сов перех буд ед 1-е)
ску́шаешь (гл сов перех буд ед 2-е)
ску́шает (гл сов перех буд ед 3-е)
ску́шаем (гл сов перех буд мн 1-е)
ску́шаете (гл сов перех буд мн 2-е)
ску́шай (гл сов перех пов ед)
ску́шайте (гл сов перех пов мн)
ску́шанный (прч сов перех страд прош ед муж им)
ску́шанного (прч сов перех страд прош ед муж род)
ску́шанному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
ску́шанного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
ску́шанный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
ску́шанным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
ску́шанном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
ску́шан (прч крат сов перех страд прош ед муж)
ску́шана (прч крат сов перех страд прош ед жен)
ску́шано (прч крат сов перех страд прош ед ср)
ску́шаны (прч крат сов перех страд прош мн)
ску́шанная (прч сов перех страд прош ед жен им)
ску́шанной (прч сов перех страд прош ед жен род)
ску́шанной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
ску́шанную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
ску́шанною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
ску́шанной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
ску́шанной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
ску́шанное (прч сов перех страд прош ед ср им)
ску́шанного (прч сов перех страд прош ед ср род)
ску́шанному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
ску́шанное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
ску́шанным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
ску́шанном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
ску́шанные (прч сов перех страд прош мн им)
ску́шанных (прч сов перех страд прош мн род)
ску́шанным (прч сов перех страд прош мн дат)
ску́шанные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
ску́шанных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
ску́шанными (прч сов перех страд прош мн тв)
ску́шанных (прч сов перех страд прош мн пр)
ску́шавший (прч сов перех прош ед муж им)
ску́шавшего (прч сов перех прош ед муж род)
ску́шавшему (прч сов перех прош ед муж дат)
ску́шавшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
ску́шавший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
ску́шавшим (прч сов перех прош ед муж тв)
ску́шавшем (прч сов перех прош ед муж пр)
ску́шавшая (прч сов перех прош ед жен им)
ску́шавшей (прч сов перех прош ед жен род)
ску́шавшей (прч сов перех прош ед жен дат)
ску́шавшую (прч сов перех прош ед жен вин)
ску́шавшею (прч сов перех прош ед жен тв)
ску́шавшей (прч сов перех прош ед жен тв)
ску́шавшей (прч сов перех прош ед жен пр)
ску́шавшее (прч сов перех прош ед ср им)
ску́шавшего (прч сов перех прош ед ср род)
ску́шавшему (прч сов перех прош ед ср дат)
ску́шавшее (прч сов перех прош ед ср вин)
ску́шавшим (прч сов перех прош ед ср тв)
ску́шавшем (прч сов перех прош ед ср пр)
ску́шавшие (прч сов перех прош мн им)
ску́шавших (прч сов перех прош мн род)
ску́шавшим (прч сов перех прош мн дат)
ску́шавшие (прч сов перех прош мн вин неод)
ску́шавших (прч сов перех прош мн вин одуш)
ску́шавшими (прч сов перех прош мн тв)
ску́шавших (прч сов перех прош мн пр)
ску́шавши (дееп сов перех прош)
ску́шав (дееп сов перех прош)
ссылается на:
несов.
吃[饭] chī[fàn]
кушайте, пожалуйста! - 请吃吧!