смыс
1) (значение) 意义 yìyì, 意 思 yìsi
понять смысл чего-либо - 理解...的意 义
переносный смысл слова - 词的转义
в широком смысле - 按广义[说]
в прямом смысле - 按原义[说]
2) (цель, основание) 目的 mùdì; 意义 yìyì, 意思 yìsi
смысл жизни - 生活的目的
в этом нет смысла - 这没有意义
3) разг. (выгода, польза) 好处 hǎochu, 益处 yìchu
4) (разум) 理性 lǐxìng, 理 智 lǐzhì
•
- в смысле
слова с:
примеры:
辞悭义卓濶
скупые слова, но смысл их высок и широк
скупые слова, но смысл их высок и широк
任事不懂
ни в каком деле ничего не смыслить
ни в каком деле ничего не смыслить
咀文嚼义
подробно разбирать букву и смысл
подробно разбирать букву и смысл
我对电脑一窍不通。
Я ничего не смыслю в компьютерах.
Я ничего не смыслю в компьютерах.
这句话含着很深的意思
эти слова заключают в себе глубокий смысл
эти слова заключают в себе глубокий смысл
空名词
пустое имя, слово без содержания (смысла)
пустое имя, слово без содержания (смысла)
文约指明
текст короток, но смысл ясен
текст короток, но смысл ясен
不以辞害意
пусть слова (формулировка) не вредят смыслу (высказывания)
пусть слова (формулировка) не вредят смыслу (высказывания)
太不解事
совершенно не понимать, ни аза не смыслить
совершенно не понимать, ни аза не смыслить
他话中有话
в его словах есть скрытый смысл (оговорки, намёки)
в его словах есть скрытый смысл (оговорки, намёки)
必有寄托
здесь должен быть какой-то намёк (скрытый смысл)
здесь должен быть какой-то намёк (скрытый смысл)
此中有深意存焉
в этом содержится (таится) глубокий смысл
в этом содержится (таится) глубокий смысл
在某种程度上
в некоторой степени, в некоторой мере, в известном смысле
в некоторой степени, в некоторой мере, в известном смысле
在转义上
в переносном смысле
в переносном смысле
文章颇阂
смысл текста весьма неясен (скрыт)
смысл текста весьма неясен (скрыт)
知言一谓者
тот, кто знает истинный смысл [этих] слов
тот, кто знает истинный смысл [этих] слов
情不知其义
[я] действительно не понимаю, в чём тут смысл
[я] действительно не понимаю, в чём тут смысл
这个故事寓有深意
этот рассказ таит в себе глубокий смысл
этот рассказ таит в себе глубокий смысл
有讲究
иметь смысл, быть значимым, быть интересным (примечательным)
иметь смысл, быть значимым, быть интересным (примечательным)
五经之眇论
глубочайшие [по смыслу] суждения «Пятикнижия»
глубочайшие [по смыслу] суждения «Пятикнижия»
梦剧乱知
когда фантазия чересчур обострена, это наносит ущерб здравому смыслу
когда фантазия чересчур обострена, это наносит ущерб здравому смыслу
畅羲畅而文要
смысл ясен и изложение сжато (текст краток)
смысл ясен и изложение сжато (текст краток)
某种意义上讲
в некотором смысле...
в некотором смысле...
深远的意义
глубокий смысл
глубокий смысл
指哪方面
в каком смысле?
в каком смысле?
你把原来的意思讲走了
в своём объяснении ты исказил смысл [сказанного]
в своём объяснении ты исказил смысл [сказанного]
转文儿 zhuǎnwénr
затемнять смысл речи книжными (учёными) словами
затемнять смысл речи книжными (учёными) словами
懂道理
разбираться в вещах, обладать здравым смыслом
разбираться в вещах, обладать здравым смыслом
言近而指远者, 善言也
если слова просты, но смысл [их] глубок ― это добрые слова
если слова просты, но смысл [их] глубок ― это добрые слова
义未详
значение, смысл (этого выражения, места) неясен
значение, смысл (этого выражения, места) неясен
为这麽点小事犯得上再去麻烦他吗
стоит ли (имеет ли смысл) по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?
стоит ли (имеет ли смысл) по такому незначительному делу ещё раз беспокоить его?
毫没意思
нет ни малейшего смысла
нет ни малейшего смысла
读书百遍, 而义自见
читай книгу сто раз ― и смысл сам собой уяснится (усвоится)
читай книгу сто раз ― и смысл сам собой уяснится (усвоится)
就本来的意义来讲
говорить, исходя из собственного значения; говоря в собственном смысле...
говорить, исходя из собственного значения; говоря в собственном смысле...
嬴垀有无之精
охватить целиком главный смысл бытия и небытия
охватить целиком главный смысл бытия и небытия
总意义
общий смысл (обобщённое значение)
общий смысл (обобщённое значение)
广泛地说起来
[говоря] в широком смысле
[говоря] в широком смысле
乃出新意
и таким образом выявить новый смысл (новое значение)
и таким образом выявить новый смысл (новое значение)
在某意义上
в известном смысле
в известном смысле
人生的意义
смысл (цель) человеческой жизни
смысл (цель) человеческой жизни
ссылается на:
名副其实 míngfùqíshí, 真的 zhēnde, 真是 zhēnshì, 的确 díquè
Китай для нас в полном смысле этого слова — стратегический партнёр 对我们来讲,中国真是个名副其实的战略伙伴
(в отношении чего-либо) 在...方面; 就...来说