спайка
1) (действие) см. спаивать I
2) (место соединения) 焊接处 hànjiēchù, 焊口 hànkǒu
3) мед. 连合 liánhé, 粘合 niánhé
4) перен. разг. (тесная связь) 团结 tuánjié; (тесные отношения) 亲密关系 qīnmì guānxi
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
焊接, 钎焊, 钎接, 低温焊, 钎料, 焊接处, 端, 接头, 团结, 亲密无间, , 复二-аек(阴)
1. 见спаять (ся)
2. 焊接处; 接合处, 连合处; 接合
разрыв трубы на ~ах 管子的焊口裂缝
3. (只用单)<转, 口>亲密关系, 亲密无间, 团结
рабочая спайка 工人的团结
4. <解>连合; 粘连
спайка плевры 胸膜粘连
1. 1. 焊接; 连接
2. 焊接处; 接合处; 接头
3. 亲密关系; 团结
4. 连合; 粘连
2. 焊接; 钎焊
3. 接头
спаять(-ся)—спаивать(-ся) 的动
2. 焊接处, 焊口; 接合处, 接头
разрыв трубы на ~ах 管子的焊口裂缝
3. 〈转〉亲密关系, 团结
Дружеские собрания рабочей и крестьянской молодёжи в 20 -х гг.назывались вечерами спайки. 在20年代, 工农青年联欢会叫作团结晚会。
4. 〈
5. 〈解〉连合; 粘连
задняя спайка 后连合(大脑)
спайка и плевры 胸膜粘连
спайка век 睑连合
спайка 焊接点; 焊接; 焊料
[阴] 焊接(上), 焊合; 焊接处(头, 缝点, 口); 冷隔(缺陷); (热电的)接头, 端; (使)连结; (使)联合, (使)团结在一起; 友好的联合
1. 钎焊; 低温焊
2. 焊料
3. 焊接处(头; 缝; 口)端; 接头(热电偶的)
①钎焊, 低温焊, 焊料, 焊接处, 焊接头, 焊接缝, 焊接口, 端②结合, 粘连, 连合, 连接; 团结
焊接; 连接; 焊接处; 接合处; 接头; 亲密关系; 团结; 连合; 粘连; 焊接; 钎焊; 接头
钎焊, 焊接, 焊接处, 接缝, 接头, 焊料, 接着面, 粘连, 连合, 精梳接头, 低温焊接
①[解](拉: commissura)连合 ; ②[医]粘连 ; ③(嫁接的)接着部
①钎焊, 钎接②焊接处, 接缝, 接头③(热电偶)接头, 端④团结, 亲密关系
(低温)焊接; 焊口; 接合; 精梳接头; (热电偶的)接头; (熔融)并丝
钎焊, 低温焊; 焊料; 焊接处; 端, 接头(热电偶的)
[机]钎焊; 焊料; 焊接缝; 端(热电偶的)
结合, 结合点; 低温焊接; 焊接处, 接头
焊接; 焊上; 焊接头, 焊口, 连接处
焊接头; 接头; 焊料; 低温焊, 焊接
钎焊; 焊接头; (热电偶的)接头
焊料; 焊接; 焊接头, 焊接处
焊合, 焊接; 焊接处, 焊接头
焊接; 接头(热电偶的)
①连合②(嫁接的)接着部
接合处, 连合; 粘连
焊接, 焊接点
焊接点, 焊接; 焊料; 接头
1.钎接.低温焊;2.钎料;3.钎接处(头,缝,口);4.端,接头(热电偶的)
слова с:
в русских словах:
спаяться
-яется〔完〕спаиваться, -ается〔未〕 ⑴焊接上, 焊好, 焊住. Трубы ~ялись. 管子焊接上了。 ⑵〈转〉团结起来, 联合起来, 打成一片. Коллектив ~ялся. 全体人员都团结起来了。‖ спайка〔阴〕.
в китайских словах:
瓣膜粘连
спайка клапана
鼻腔粘连
адгезия носовой полости, спайка носовой полости
背侧连合
анат. дорсальная спайка
瘢痕性粘连
рубцовая спайка
结合点
1) спайка; точка зацепления
密封钎接
уплотненная спайка
粘连
1) мед. спайка
接头
1) соединяемые концы, связь, соединение, спайка
接头儿
соединяемые концы, место соединения; спайка
连合
3) мед. спайка, соединение; комиссура
疤痕
2) геол. спайка; стык
腹膜
анат. брюшина; внутрибрюшное сращение, спайка брюшины
封口
3) спайка (на тубе)
黏连
2) мед. спайка
腹膜黏连 внутрибрюшная спайка
瘢痕粘连
рубцовая спайка
前连合
анат. передняя комиссура, передняя спайка
工人的团结
рабочая спайка; рабочий спайка
包皮粘连
спайка крайней плоти
鼻咽粘连
носоглоточная адгезия (спайка)
结合
2) переплетаться, сплетаться, срастаться; смыкаться; спаяться; комбинироваться; ассоциироваться; объединенный, комбинированный; ассоциативный; спайка; фузия; смыкание
толкование:
ж.1) Действие по знач. глаг.: спаять, спаяться.
2) а) Место соединения спаянных частей; шов.
б) перен. Тесная связь, сплоченность, спаянность.
3) а) Соединение тканей в результате воспалительного процесса, нарушающее работу отдельных органов.
б) Место такого соединения.
примеры:
腹膜黏连
внутрибрюшная спайка
морфология:
спáйк (сущ неод ед муж им)
спáйка (сущ неод ед муж род)
спáйку (сущ неод ед муж дат)
спáйк (сущ неод ед муж вин)
спáйком (сущ неод ед муж тв)
спáйке (сущ неод ед муж пр)
спáйки (сущ неод мн им)
спáйков (сущ неод мн род)
спáйкам (сущ неод мн дат)
спáйки (сущ неод мн вин)
спáйками (сущ неод мн тв)
спáйках (сущ неод мн пр)
спáйка (сущ неод ед жен им)
спáйки (сущ неод ед жен род)
спáйке (сущ неод ед жен дат)
спáйку (сущ неод ед жен вин)
спáйкою (сущ неод ед жен тв)
спáйкой (сущ неод ед жен тв)
спáйке (сущ неод ед жен пр)
спáйки (сущ неод мн им)
спáек (сущ неод мн род)
спáйкам (сущ неод мн дат)
спáйки (сущ неод мн вин)
спáйками (сущ неод мн тв)
спáйках (сущ неод мн пр)
ссылается на:
I спаять1) 焊接 hànjiē; 焊在一起 hàn zài yīqǐ
спаять концы проволоки - 把铁丝两端焊在一起
2) перен. 使...团结起来 shǐ...tuánjiéqilai, 使...打成一片 shǐ...dǎchéng yīpiàn
II споить1) разг. (давать пить) 给...喝 gěi...hē, 给...饮 gěi...yǐn
споить лошади ведро воды - 给马喝一桶 水
2) (поить допьяна) 灌醉 guànzuì; (приучать кого-либо к пьянству) 使...成 酒鬼 shǐ...chéng jiǔguǐ; 使...学会喝酒 shǐ...xuéhuì hējiǔ