сроду не
从来没[有]; 从来不
слова с:
в русских словах:
сродни
он мне сродни - 他是我的亲戚
в китайских словах:
有生
有生以来 с рождения, от рождения, от роду, сроду
性来
1) от рождения, сроду
生来
1) от рождения, сроду; природный, врожденный
人造延迟媒质
искуственная замедляющая срода
相似的现象
сродный явление; сродные явления
类似的情绪
сродный настроение; сродные настроения
这种态度近乎不负责任
Такое отношение сродни безответственности
食品储藏室
броткамера срод-камера
知耻近乎勇
совестливость близка к мужеству; осознание того, что является постыдным, сродни мужеству; 知道羞耻就接近勇敢了。 儒家所说的“知耻近乎勇”的勇是勇于改过。这里把羞耻和勇敢等同起来,意思是要人知道羞耻并勇于改过是一种值得推崇,夸耀的品质。是对知羞改过的人的这种行为的赞赏。
примеры:
我从来没见过
Я сроду не видел
要是你愿意,可以在农舍的后面找到他们。要是你被抓或是被杀,我不认识你,也从没见过你!
Если интересно, то они на заднем дворе. Но ежели тебя сцапают или прихлопнут – я тебя в первый раз вижу. Сроду не встречал!
帮我把它们找回来,或许在路上再招募几个流行乐迷和随团技术人员帮忙,我们就能为你的王庭献上前所未有的绝佳音乐会了!
Верни мне инструменты и заодно найди каких-нибудь фанатов и помощников. И мы зададим такой концерт, каких при вашем Дворе сроду не видывали!
不过还没到最后。净源导师的船围着波涛舞者号,就像鲨鱼围着猎物一样。勇敢的反抗者们命悬一线,后来传奇的比斯特登上了净源导师的旗舰,并召唤出了谁也没见过的飓风!
Ясное дело, это все ненадолго. Корабли магистров окружают "Танцующего", как акулы добычу. Отважные повстанцы уже прощаются с жизнью, но тут легендарный Зверь берет на абордаж магистерский флагман и вызывает такой шторм, какого в этих краях сроду не видывали!
...知识涌入你的头脑,是你多年研究出的结果。可蜡黄人接着却变笑为怒,他向你伸手你,抓住你身体的一部分,拉扯着...
...и ваш мозг заполняют знания – результат долгих лет учебы, которых у вас сроду не было. Но тут улыбка Белоликого превращается в оскал, он хватает вас, цепляется за что-то у вас внутри и тащит...