стоянка
1) (остановка) 停留 tíngliú
стоянка поезда - 列车的停留
2) (место временного пребывания) 停留处 tíngliúchù; 驻扎地 zhùzhādì; 歇脚的地方 xiējiǎode dìfang
3) (транспорта) 停车场 tíngchēchǎng
стоянка такси - 出租汽车停车场
стоянка автомобилей запрещена! - 此处禁止停车!
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
停机线, 停机坪, 停车场, 站台, 停放, 停泊, 停车处, 停车空地, 停止, 站住, 停泊处, 停留处, , 复二-нок(阴)
1. 停止, 停留, 站住
стоянка поезда 列车的停留
2. 停留处; 歇脚的地方; 驻扎地, 驻宿地
стоянка геологов 地质人员的宿营地
3. 停车场; 停泊处
стоянка такси 出租汽车停车场
стоянка самолётов 停机坪
якорная стоянка 锚地
4. 原始人村落的遗址
стоянка каменного века 石器时代原始人村落的遗址
1. 1. 停止; 停留; 站住
2. 停留处; 停车场; 驻扎地, 驻宿地
3. 原始人村落的遗址
2. 停机坪; 停车场; 站台; 停泊; 停放
3. 停泊, 锚泊; 泊地;
4. 干线(延绳钓上的);
5. 堵转
停留; 停止; 站住; 停车场; 停留处; 驻扎地, 驻宿地; 原始人村落的遗址; 停机坪; 停泊; 停车场; 停放; 站台; 停泊, 锚泊; [电]堵转; [渔]干线(延绳钓上的); 泊地
停留, 停泊, 站台, 停留地点, 停站时分, 停车场, 系马场, 停机坪, 停机线, [测]测站, (延绳钓上的)干线, 置镜点
①停放, 停泊, 停留, 站住②站, 车站, 停放处, 停泊处, 置镜点③[测]测站④(建筑)工地
①停留; 停泊②驻扎地; 停留地点; 停车场; 停泊场; 停机线; 停机坪; 泊地; 站台
1. [罪犯]<谑>排队
2. [角色游戏]角色游戏的营地
[阴] 停止, 停留, 站住; 停泊处; 停留站, 停车场
停车场, 停泊处, 停留处; 放置地点, 停止, 停留
停车场(汽车的); 停机坪; 停泊处; 停止, 停留
[阴] (石器时代的)村落遗址; 十个禾捆的垛
停机线, 停机坪; 停车场, 停船处; 站立
停止, 停留; 停留站, 停泊处, 停车场
停止, 停留; 停车场; 停机坪; 宿营
停泊; 泊地, 泊位; 洞穴, 遗址
стоянка дока 船坞停泊
停泊处; 堆放处; 停车场; 测站
停留, 停放; 停车库, 停车场
停泊; 泊地; 停止, 停车场
测站;停泊地;停机场
停车地点
停机坪; 1.[航]停机线,停机坪;2.停车场;3.站台;4.停放,停泊; ①停机坪;停车场③站台;停泊,停放
слова с:
в русских словах:
якорный
якорная стоянка - 抛锚处; 停泊处
табор
1) (цыганский) 一群茨冈人 yíqún cígāngrén; (лагерная стоянка цыган) 茨冈人的屯宿地 cígāngrénde túnsùdì
стояночный
〔形〕стоянка ②③④解的形容词.
марина
3) (стоянка яхт) 游艇码头 yóutǐng mǎtou
кочевье
2) (стоянка) 游牧站 yóumùzhàn
автомобиль
стоянка автомобилей - 汽车场
в китайских словах:
停位
место для стоянки, стоянка (автомобиля)
丁村
Динцунь (палеолитическая стоянка в пров. Шаньси)
吴家埠
Уцзябу (неолитическая стоянка, пров. Чжэцзян)
区域禁止长时停车
в данной зоне стоянка запрещена (дорожный знак)
出租车停车场
стоянка такси, таксопарк
学田村
село Сюэтянь (где была обнаружена древняя стоянка, пров. Хэйлунцзян)
孙家寨
Суньцзячжай (неолитическая стоянка в уезде Датун, пров. Цинхай)
宿营
1) бивак, лагерная стоянка, расположение на отдых, кэмпинг
埠
1) пристань, причал; стоянка (судов)
站
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
站着 стоять, стоя
1) стоять в (на, возле)
站口子 стоять на перекрестке (ожидая пассажира, об экипаже)
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
露营
1) лагерная стоянка, кемпинг, бивак
查海遗址
стоянка Чахай (пров. Ляонин, город Фусинь)
驻扎
2) расквартировывать (войска); бивуак, стоянка, лагерь; базирование, дислокация
驻泊地
якорная стоянка, место швартовки
禁止长时停车
"стоянка запрещена" (дорожный знак)
跸
立不跸 стоять прямо, не наклоняться в сторону
2) стоянка (временная резиденция) императора в походе
白龙洞
Байлундун (стоянка питекантропа, пров. Хубэй)
车口
стоянка рикш
小南海
Сяонаньхай (стоянка времен палеолита в провинции Хэнань)
车口儿
стоянка рикш
大溪遗址
стоянка Даси (пров. Сычуань)
车厂子
1) стоянка рикш
二里头遗址
археол. стоянка Эрлитоу (крупнейшее поселение в Китае и всей Восточной Азии вплоть до примерно 1500 г. до н. э.)
前站
1) привал, место для привала, стоянка
驻止
2) стоянка; привал
停泊场
якорная стоянка, рейд
马家窑
Мацзяяо (неолитическая стоянка, пров. Ганьсу)
停泊处
якорная стоянка, рейд, причал
水上飞机停泊场
стоянка гидросамолетов, гидроаэродром
停车站
стоянка
龙骨坡
Лунгупо (древняя стоянка, недалеко от г. Чунцин)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Остановка во время движения, похода и т.п.
б) Временное пребывание на одном месте.
2) Место остановки, временного пребывания.
3) а) Место, где стоит транспорт в ожидании пассажиров.
б) разг. Место, где останавливается транспорт во время рейса для посадки и высадки пассажиров; остановка.
4) Место поселения людей каменного века.
синонимы:
см. остановкапримеры:
列车的停留
стоянка поезда
此处禁止停车!
стоянка автомобилей запрещена!
拋锚处; 停泊处
якорная стоянка
停机坪;停车场;储存场
1. стоянка (самолетов, автомобилей) с твердым покрытием; 2. площадка для складирования с твердым покрытием
出租车停车场, 出租车停车处
стоянка такси
(отдельностоящая) 单间式车库(单个停放的)
гараж-стоянка боксового типа
艏艉双锚(系水鼓)锚泊
стоянка на двух якорях с носа и кормы
加(注燃)油锚地
стоянка для пополнения запасов топлива
(船)长期系留不用, 闲置不用
стоянка на приколе; на приколе
存自行车, 存车处
место хранения велосипедов; стоянка для велосипедов
你要找的那个人一路向东去了,走了很远,一直到了乌努比东边的一处海边营地,那地方被称为死亡营地。
Человек, которого ты ищешь, ушел далеко на восток, к месту на побережье, называемому Стоянка Смерти, за Унупе.
要是你打算继续让我们的热砂港朋友们刮目相看,或只是打算多挣点,就到西南方去。商旅哨站就位于大裂口边上。跟泽克·磨靴谈谈。
Если хочешь произвести сильное впечатление на наших друзей из Картеля или просто подзаработать, отправляйся на юго-запад. Там, на краю Зияющей бездны, расположена стоянка бутлегеров.
“活力!”停车场
Стоянка "Вим!"
морфология:
стоя́нка (сущ неод ед жен им)
стоя́нки (сущ неод ед жен род)
стоя́нке (сущ неод ед жен дат)
стоя́нку (сущ неод ед жен вин)
стоя́нкою (сущ неод ед жен тв)
стоя́нкой (сущ неод ед жен тв)
стоя́нке (сущ неод ед жен пр)
стоя́нки (сущ неод мн им)
стоя́нок (сущ неод мн род)
стоя́нкам (сущ неод мн дат)
стоя́нки (сущ неод мн вин)
стоя́нками (сущ неод мн тв)
стоя́нках (сущ неод мн пр)