стричь всех под одну гребёнку
一律取齐; 一概而论; 一刀切
<转, 不赞>一概而论; 一刀切
asd
слова с:
в китайских словах:
一勺烩
обр. стричь всех под одну гребенку; относиться одинаково
一锅煮
1) решать две разные задачи одним методом, стричь под одну гребенку
一刀切
стричь под одну гребенку, подходить с одной меркой, мерить все одним аршином
视同一律
не делать различия, стричь под одну гребенку
相提并论
ставить в один ряд, сопоставлять, соизмерять, упоминать рядом, обсуждать в одном контексте, класть на одни весы, ставить на одну доску, стричь под одну гребенку; равнять, приравнивать
是
去年是去年, 今年是今年, 你当年年一个样呢! прошлый год — это прошлый год, а нынешний год — сам по себе; ты же стрижешь все года под одну гребенку
примеры:
我认为对那事你不能一概而论。
Я думаю, ты не можешь стричь всех под одну гребёнку.
我们不搞一刀切
мы не стрижём всех под одну гребёнку