схожий
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
1. 〈口语〉相似的, 类似的, 相同的; 相合的
схожий ие вкусы 相似的趣味
2. 〈旧, 俗〉(从各处)聚到一起的, 来自各处的
схожий народ 来自四面八方的人们
1. 相似的; 类似的; 相合的
2. 来自各处的
类似的; 相合的; 相似的; 来自各处的
①相似的, 类似的②相合的
в русских словах:
линейка
5) (товаров одного или схожего типа) 系列 xìliè
в китайских словах:
相似的趣味
схожий вкус; схожие вкусы
外表相似
схожий наружностью
外表相似的
схожий наружностью
相近似
схожий, похожий
他们的生活习惯与我们相近似 их нравы и привычки схожи с нашими
这种汽车的性能跟那种相近似 характеристики такой машины схожи с характеристиками той.
同谱
1) схожая родословная, схожий по родству
类似
1) подобный, похожий, сходный, близкий, схожий; аналогичный, гомологичный; аналогично; походить, быть похожим (аналогичным); аналогия, сходство, подобие
类似者
похожий, схожий
似类
подобный, аналогичный, схожий
类同
похожий [на]; подобный, аналогичный (чему-л.); сходный, схожий, однородный, однотипный с (чем-л.)
孤僻
2) своеобразный, отличный, ни с чем не схожий
像似
подобный, схожий; быть похожим; похоже, как будто
鸿洞
3) схожий в общих чертах
浑似
совершенно схожий [с...]; вылитая копия...
相近
2) похожий, схожий; близкий, родственный
相像
походить; похожий, схожий, в основном одинаковый
相仿
походить; похожий, схожий, в основном одинаковый
толкование:
прил. разг.Похожий на кого-л., что-л.
синонимы:
см. подобныйпримеры:
在我的印象里,「荣发商铺」和「万有铺子」在商品类别和市场划分上,一直存在竞争的关系…
Если мне не изменяет память, «Вторая жизнь» и «Тысяча мелочей» всегда продавали схожий товар и боролись друг с другом за клиентов.
传言说,有些大人物也有和我们一致的目的。
По слухам, некоторые другие важные фигуры имеют цели, схожие с моими.
你的一切...那我们看到的差不多,只不过是以各自的方式。
Ваше все... В таком случае мы видим в чем-то очень схожие вещи.
哦?这哥俩口味倒一致,不过腌笃鲜可是费工夫的菜,我得早些准备。
У этих двоих схожие вкусы. Но на свиной суп с бамбуком уйдёт немало времени, так что придётся начать его готовить пораньше.
嘿,好了,我没要说服你,只是两个想法一致的人在聊天而已。
Я никого не уговариваю. Просто дружески общаюсь с людьми схожих со мной взглядов.
在那之后,微粒子似乎迁移到其他地方去了。有过一些异常现象的报告与埃亚山脉的发现类似——但是彼此却相去甚远。任何地方都无法证实有稳定的哈库多玛达塔种群存在。
После этого корпускулы, кажется, куда-то мигрировали. Существуют и другие записи аномалий, схожих с теми, что фиксировались возле Эа, но их очень мало. Уже невозможно утверждать, что где-то существует стабильная популяция кол-до-ма-ма-даква.
它们非常、非常的薄,事实上几乎是平的,而且可以轻易地伪装自己,把自己包裹在树叶之中,跟树干融入在一起。这样看来,它们跟我们正在寻找的竹节虫并没有太大的区别。
Они очень, очень тонкие, почти плоские. Легко прячутся, оборачиваясь вокруг деревьев и сливаясь с корой. В этом смысле они довольно схожи с фазмидом, которого мы здесь ищем.
我听说,酗酒对活体组织有类似的影响。
Говорят, алкоголизм влияет на живую ткань схожим образом.
我的看法和他的差不多。
У нас с ним схожие взгляды.
我研究过许多文化的神话、传奇,并找到了相当雷同的描述。我说的不是这个人的外貌或名字与邪恶相似,而是他的行为模式。此邪恶化身会使用诈术,一开始所开出的条件看似相当诱人。不过,受诱惑者需付出的代价相当庞大、且无法赎回,而且他所答应的条件里头有着可怕又危险的陷阱。当心那些号称可以令人美梦成真的人,只有邪恶的操弄能达成此类诺言。
В моих ученых странствиях по мифам и легендам множества культур я сталкивался с удивительно схожими описаниями одной личности. Я имею в виду не ее внешность или имя, но ее стиль поведения. Это Зло реализует себя в хитрости, оно соблазняет выгодным на первый взгляд предложением. Однако, цена, которую нужно заплатить за объект желаний, непомерно высока и невосполнима, а в предложенной награде обычно скрывается ужасная предательская ловушка. Остерегайтесь всех, кто предлагает невозможное, ибо достичь его можно лишь с помощью махинаций Зла.
我还以为我们对于是非对错有同样的理解。
Я думал, у нас с тобой схожие представления о добре и зле.
有研究指出,长期战争对于全美居民都造成了强烈的心理层面影响。研究中举出的例子就跟这个很像。
Проводились исследования психологического воздействия затянувшейся войны на население Америки. Примеры там были очень схожие.
生了病,因为和其他人一样,医生很容易为你诊断病情。出了问题,因为和其他人一样,可以和犯了同样错误的人请教经验。
Если заболеешь, доктор с лёгкостью поставит диагноз, потому что он похож на тебя. Если у тебя неприятности, ты можешь посоветоваться с тем, кто их уже испытал, ведь вы схожи.
用节奏与明亮的灯光打破谎言。集合身体的神经冲动。我们有着相似的基本结构,一段足够激烈的节奏能够唤醒每个人真正的使命——融归一体!
Ритм и яркий свет разобьют оковы лжи. Нервные импульсы пробегут по коллективному телу. Мы все так схожи по структуре. Если найти правильный ритм, каждый проснется и обретет свое истинное предназначение — в единстве!
相似的趣味
схожие вкусы
真的吗?佐拉·蒂萨认为你值得她关注,是不是?看来我们之间在这方面是相同的。
Неужели? Зорл-Стисса сочла, что вы достойны ее внимания? Что ж, хотя бы в этом мы с вами схожи.
类似的见解
схожие взгляды
蒹葭贙
тростник и камыш не схожи
虽然外表不太像,但你俩其实是同一种人。你们都有神圣的情操,但若情势所迫,你俩都会做出不道德的事。
Облик ваш различен, но внутри вы схожи: у обоих благородные сердца, обоим случается совершать неблаговидные поступки. Разумеется, обоих вынуждают к этому обстоятельства.
说你有时想知道,两个如此不匹配的旅行者是如何一起走了这么远的。
Сказать, что вы порой задаетесь вопросом, как могли зайти так далеко двое путников, настолько мало схожих между собой.
这两个姑娘的性格相仿佛。
Характеры этих двух девушек очень схожи.
морфология:
схо́жий (прл ед муж им)
схо́жего (прл ед муж род)
схо́жему (прл ед муж дат)
схо́жего (прл ед муж вин одуш)
схо́жий (прл ед муж вин неод)
схо́жим (прл ед муж тв)
схо́жем (прл ед муж пр)
схо́жая (прл ед жен им)
схо́жей (прл ед жен род)
схо́жей (прл ед жен дат)
схо́жую (прл ед жен вин)
схо́жею (прл ед жен тв)
схо́жей (прл ед жен тв)
схо́жей (прл ед жен пр)
схо́жее (прл ед ср им)
схо́жего (прл ед ср род)
схо́жему (прл ед ср дат)
схо́жее (прл ед ср вин)
схо́жим (прл ед ср тв)
схо́жем (прл ед ср пр)
схо́жие (прл мн им)
схо́жих (прл мн род)
схо́жим (прл мн дат)
схо́жие (прл мн вин неод)
схо́жих (прл мн вин одуш)
схо́жими (прл мн тв)
схо́жих (прл мн пр)
схо́ж (прл крат ед муж)
схо́жа (прл крат ед жен)
схо́же (прл крат ед ср)
схо́жи (прл крат мн)
ссылается на:
1) (похожий) 相似的 xiāngsìde, 类似的 lèisìde
сходные по значению слова - 意义相似的词
2) разг. (подходящий) 合适的 héshìde; 公道的 gōngdao de; 不贵的 bùguìde, 便宜的 piányide
сходная цена - 价格公道
сходный товар - 便宜的货物