терновый
荆的, 棘的, 荆棘的, 棘皮的, 乌荆子的, 黑刺李的
多刺李的
тёрн 的
~ые ягоды 荆果
~ые иглы 荆针, 棘针
◇терновый венец〈文语〉荆冠(蒙难、殉教的象征)
терновый [形]〈旧〉用薄料子做成的
荆棘制的
Терновный венец <雅>荆冠; 荆棘编制的冠(蒙难, 殉教的象征)
多刺李的
слова с:
в китайских словах:
棘扈
* терновый перепел; миф. также название чиновника, ведавшего защитой плодовых садов от птиц
石楠巨像
Терновый защитник
荆棘卫士伯顿
Терновый страж Бартон
石楠歼灭者
Терновый уничтожитель
艾德里斯·索恩领主
Лорд Эрдрис Терновый Шип
荆棘卫士
Терновый страж
林地猎棘者
Лесной терновый ловец
荆棘冠
терновый венец
耶稣受难荆棘冠
Терновый венец Христа (экспонат в соборе Парижской Богоматери)
荆针
терновая игла; терновый игла
荆果
терновая ягода; терновый ягода
松子酒
терновый джин
荆冠
терновый венец
枳
2) колючка, игла, шип (растений); терние; терновник; терновый; колючий
哈隆·棘甲
Харлон Терновый Страж
棘皮门海星
терновый венец
荆棘卫士盾爪
Терновый страж - щитолап
茨冠
терновый венец
石楠哨兵
Терновый часовой
劫掠的棘冠法杖
Трофейный терновый посох
石楠征服者
Терновый поработитель
尖刺重锤
Терновый разрушитель
石楠入侵者
Терновый захватчик
棘卫图腾
Терновый тотем
石楠根除者
Терновый ликвидатор
灌木露水收集者
Терновый собиратель росы
荆棘卫士铁爪
Терновый страж - сталекоготь
灌木塑根者
Терновый корнеплет
竹林匍行怪
Терновый Ползун
分荆
поделить терновый куст (обр. о разделе имущества между братьями. В эпоху Хань некий Тянь Чжэнь с братьями делили имущество, причем разрубили на три части даже терновый куст, росший перед домом. Куст засох. Братья раскаялись, стали опять жить вместе, и куст снова ожил)
толкование:
1. прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: терн, тёрн, терновник, связанный с ними.
2) Свойственный терну, тёрну, терновнику, характерный для них.
3) Приготовленный из плодов терна, тёрна, терновника.
2. прил. устар.
Сшитый, изготовленный из терно.
примеры:
每当竹林匍行怪攻击时,它得+5/+0直到回合结束。
Каждый раз, когда Терновый Ползун атакует, он получает +5/+0 до конца хода.
<塔勒农场的棘语者也许能看懂它的意义。>
<Наверняка кто-то из терновых предвестников на ферме Теллеров знает, что это такое.>
「我看过完全长成的在几秒内就把巴洛西撕成一条条。」 ~采刺莓人齐薇
«Я видел, как взрослые особи в считанные секунды раздирали балота в кровавые клочья». — Киви, собиратель терновых ягод
每当棘弓射手攻击时,每位未操控妖精的对手各失去1点生命。
Каждый раз, когда Стрелок с Терновым Луком атакует, каждый оппонент, под контролем которого нет Эльфа, теряет 1 жизнь.
那里到处都是奇怪的野兽,我根本不会冒险去靠近它们!那些野兽应该是被称作长瘤的灌木兽和灌木塑根者……
Там такие жуткие твари, я к ним и близко не подойду! Бугристые шипокожи и терновые корнеплеты, кажется так они зовутся...
морфология:
терно́вый (прл ед муж им)
терно́вого (прл ед муж род)
терно́вому (прл ед муж дат)
терно́вого (прл ед муж вин одуш)
терно́вый (прл ед муж вин неод)
терно́вым (прл ед муж тв)
терно́вом (прл ед муж пр)
терно́вая (прл ед жен им)
терно́вой (прл ед жен род)
терно́вой (прл ед жен дат)
терно́вую (прл ед жен вин)
терно́вою (прл ед жен тв)
терно́вой (прл ед жен тв)
терно́вой (прл ед жен пр)
терно́вое (прл ед ср им)
терно́вого (прл ед ср род)
терно́вому (прл ед ср дат)
терно́вое (прл ед ср вин)
терно́вым (прл ед ср тв)
терно́вом (прл ед ср пр)
терно́вые (прл мн им)
терно́вых (прл мн род)
терно́вым (прл мн дат)
терно́вые (прл мн вин неод)
терно́вых (прл мн вин одуш)
терно́выми (прл мн тв)
терно́вых (прл мн пр)
ссылается на:
棘针
荊冠; 荊棘载途