укорить
сов. см. укорять
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# ссылается на
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена) (完)укорять, -яю, -яешь(未)кого 责备, 指责, 谴责
укорить (кого) в неискренности 责备... 不真诚
укорить (кого) в небрежности 指责... 马虎大意
-рю, -ришь; -рённый (-ён, -ена)[完]кого-что 责备, 指责
укорить кого в неискренности 责备…不诚实
укорить кого во лжи 指责…说谎 ‖未укорять, -яю, -яешь
кого 责备, 指责, 谴责
укоризненный (кого) в неискренности 责备... 不真诚
укоризненный (кого) в небрежности 指责... 马虎大意
слова с:
в русских словах:
укорять
укорить
укорять кого-либо в неискренности - 责备...不诚实
укорять друг друга - 互相埋怨
немой
немой укор - 无声的责备
стыдить
使...感到惭愧 shǐ... gǎndào cánkuì; 使...后悔 shǐ...hòuhuǐ; (укорять) 责备 zébèi
укорот
〔阳〕: дать укорот кому〈俗〉对…进行约束.
укор
укор во взгляде - 责备的眼光
посмотреть на кого-либо с укором - 责备地看...一眼; 以责备的目光看...一眼
в китайских словах:
责备不真诚
укорить в неискренности
толкование:
сов. перех.см. укорять.
примеры:
指责…马虎大意
укорить кого в небрежности
责备…不真诚
укорить кого в неискренности; укорить в неискренности
严加责备
строго укорить кого; упрекать кого
ссылается на:
укорить
责备 zébèi; 指责 zhǐzé; (попрекать) 埋怨 mányuàn
укорять кого-либо в неискренности - 责备...不诚实
укорять друг друга - 互相埋怨