управление делами
事务管理 shìwù guǎnlǐ
总务局; 总务处; 事务管理; 办公厅
слова с:
Управление делами Президента
Управление делами Президента Российской Федерации
управление
деламинация
в русских словах:
управление
управление делами - 总务处; 办公厅
ФУДН
(Федеральное управление по делам о несостоятельности предприятий) 联邦企业破产事务管理局
ФУБ
(Федеральное управление по делам о банкротстве) 联邦破产事务管理局
управляющий
управляющий делами - 总务处长; 办公厅主任
в китайских словах:
俄联邦总统事务局
управление делами президента рф
船员事务管理局
управление делами личного состава
行政局, 事务局
УД управление делами
俄罗斯总统的负责人员的总务处
управление делами администрации президента рф
国务院机关事物管理局
Управление делами аппарата Госсовета
总务处产业
хозяйство управление делами
办公室管理
управление делами учреждения; офис-менеджмент
总务司
общий отдел, департамент по общим делам, управление делами (в учреждении)
业务管理
оперативное управление; управление делами
事务管理
управление делами; ведение дел; офис-менеджмент
接署
офиц. принять управление делами
总统事务管理局
Управление делами Президента (УДП)
总务厅
общая канцелярия, управление делами (в министерствах или управлениях)
总务局
управление делами
事务管理局
управление делами (учреждение)
总统管理局
управление делами президента
总务科
общее отделение, управление делами (в учреждений)
примеры:
总务处; 办公厅
управление делами
政事壹决大将军光
все дела управления решаются безраздельно великим полководцем [Хо] Гуаном
枢机周密
дела управления ([i]страной[/i]) налажены; управление находится на высоте
听朝
слушать дела управления страной
仁人用国
гуманный человек управляет страной (вершит дела страны)
机务繁多
дела управления сложны и многочисленны
授之以政
препоручить (передать) ему дела управления
使此知秦国之政也
дать возможность таким образом (в такой степени) узнать дела управления в царстве Цинь
政庞
дела управления приходят в беспорядок
政事懋哉, 懋哉
о, как цветущи, как цветущи все дела управления!
家务悉付其妻管理
полностью передать в управление своей жене все домашние дела
治理、联合国和多边事务司
Управление, дела Организации Объединенных Наций и многосторонние отношения
但是我要强调中国是一个法治国家,中国任何一个地方都要依法行政,依法处理相关案件。
Однако подчеркиваю, что Китай является правовой страной, в любом районе Китая необходимо управлять делами и разбирать дела по закону.
这个体质可以吓跑一切周围的妖邪,但也让我的情绪很容易失控。
Это позволяет мне изгонять злых духов, но также делает мои эмоции едва управляемыми.
但是每次补考我可都是一次考过,果然我的那本指南才是最棒的。
Но я всегда сдаю экзамен с первого раза! Руководство по управлению планером всё-таки делает своё дело.
“那个控制杆是做什么的?”(指向他身边的控制面板。)
«А что это за рычаг, который ничего не делает?» (Показать на панель управления рядом с ним.)
害政
мешать делам управления, срывать политические мероприятия
新闻总署
управление по делам печати
政务次长
вице-министр по политическим вопросам, зам. министра по делам управления, 1-й зам. министра
不听而好讔
слушать [докладов по делам управления], а увлекаться загадками
克罗地亚流离失所者和难民事务处
Управление по делам перемещенных лиц и беженцев Хорватии
巴勒斯坦阿拉伯难民总局
Генеральное управление по делам палестинских арабских беженцев
难民署-越南联合公报
Совместное коммюнике Управления Верховного комиссара по делам беженцев и Вьетнама
流离失所者和难民事务处
Управление по делам перемещенных лиц и беженцев
波斯尼亚和黑塞哥维那共和国流离失所者和难民办事处
Управление по делам перемещенных лиц и беженцев Республики Боснии и Герцеговины
联合国难民事务高级专员办事处
Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев
联合国事务和对外关系办公室
Управление по делам Организации Объединенных Наций и внешним сношениям
中华人民共和国国家新闻出版广播电视总局
Главное государственное управление по делам прессы, печати, радиовещания, кинематографии и телевидения КНР
中华人民共和国新闻出版总署
Главное государственное управление КНР по делам печати и издательств
按照中宣部、原新闻出版广电总局印发的《关于严格实行新闻媒体采编与经营分开的通知》要求,对全社经营工作进行监督,对全社采编经营两分开制度执行情况进行检查
В соответствии с требованиями «Извещения о строгом исполнении разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности в СМИ», изданного Отделом пропаганды ЦК КПК, бывшим Главным государственным управлением по делам прессы, радио, кино и телевидения, ведет надзор за работой по хозяйственной деятельности всего агентства, проводит проверки ситуации с исполнением режима разделения репортерско-редакторской и хозяйственной деятельности во всем агентстве
因为层岩巨渊依然被总务司封锁着,黑岩厂一直无法全力开工,阿宽正在为之烦恼…
Департамент по делам граждан закрыл Разлом, поэтому работа в кузнице Черногорья приостановлена. Управляющий Куань не знает, что делать...
「七星」即璃月常驻议事委员会,也是是负责处理璃月政事的七位大商人的统称。
Группировка Цисин - это постоянный комитет по делам Ли Юэ. Цисин - Семь Звёзд - это объединение семи крупных торговцев, которые, помимо всего прочего, ещё и ведают делами управления Ли Юэ.
具体的时间西藏自治区政府和国家旅游局会根据情况对外公布。
О конкретном времени возобновления правительство Тибетского автономного района и Государственное управление по делам туризма Китая объявят с учетом развития ситуации.
朝夕临政
денно и нощно заниматься делами управления
协理政务
помогать в управлении политическими делами ([c][i]напр.[/c] о 1-м вице-министре министерства[/i])
子奚不为政
почему бы Вам не заняться делами управления?
或问孔子曰: 子奚不为政?
некто спросил Конфуция: «Отчего Вы не займётесь делами управления (политикой)?»