управление
1) (действие) см. управлять 1, 2
управление государством - 管理国家
органы местного управления - 地方管理机关
управление самолётом - 驾驶飞机
2) (административный орган) [管理]局 [guǎnlǐ]jú, 管理处 guǎnlǐchù
главное управление - 管理总局
Центральное статистическое управление - 中央统计局
управление делами - 总务处; 办公厅
3) тех. 操纵 cāozòng; 控制 kòngzhì
ручное управление - 手操纵
управление по радио - 无线电控制
дистанционное управление - 远距操纵
рычаг управления - 操纵杆; 驾驶杆
рулевое управление - 驾驶盘
4) грам. 支配关系 zhīpèi guānxi, 接格关系 jiēgé guānxi
•
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
操纵, 控制, 管理, 调节装置, 操纵装置, 局, 部, 驾驶, 指挥, 管理局, 署, 司, 操纵系统, 行政, 支配关系, 接格关系, (中)
1. 见управлять
2. (国家政权机关的)管理
методы государственного ~ия 国家管理方法
органы государственного ~ия 国家管理机关
3. 管理局; 管理处; 署, 局
главное управление 管理总局
центральное статистическое управление 中央统计局
главное таможенное управление 海关总署
4. 控制; 操纵系统
автоматическое управление 自动控制
рычаги ~ия 操纵杆
5. <语法>接格关系, 支配关系
сильное управление 强支配关系
слабое управление 弱支配关系
(3). Терять управление(飞机, 炮弹等) 失去控制; 操纵失灵
(1). управлять 的动; 〈技〉操纵, 控制; 〈乐〉指挥
управление государством 管理国家
управление паровозом 驾驶机车
управление автомобилем 驾驶汽车
управление на расстоянии 遥控
управление школами 管理学校
управление оркестром 指挥乐队
2. (指国家的)管理, 行政; 〈口语〉行政人员
органы государственного ~я 国家行政管理机关
местное управление 地方的行政管理
в порядке ~я 按行政程序
3. 管理局, 管理处, 署, 局
главное управление 管理总局
санитарное управление 卫生局
управление железнойдороги 铁路局
управление делами 总务处
центральное статистическое управление 中央统计局
4. 〈技〉操纵系统, 控制(系统)
автоматическое управление 自动控制(系统)
рычаги ~я 操纵杆
5. 〈语〉支配关系, 接格关系
глагольное управление 的支配关系
◇ (2). терять управление(指飞机等) 失灵, 失去控制
Управление генерального штаба〈 史〉(清朝的)军谘处
(4). управление 操纵, 控制; 管理, 行政, 指挥; 管理局
1. 1. 驾驶, 操纵; 控制
2. 指挥
3. 管理, 行政
4. 管理局, 管理处, 署, 局
5. 操纵系统, 控制系统
6. <语法>接格关系, 支配关系
2. 操纵; 控制; 管理; 调节装置; 操纵装置; 局; 部
3. 管理; 操纵, 控制, 驾驶; 局, 署
驾驶, 操纵; 控制; 指挥; 管理, 行政; 管理局, 管理处, 署, 局; 操纵系统, 控制系统; 〈语法〉接格关系, 支配关系; 操纵; 部; 操纵装置; 管理; 局; 控制; 调节装置; 管理; 操纵, 控制, 驾驶; 局, 署
①控制, 驾驶, 操纵, 操作②控制装置, 控制系统, 操纵装置, 操纵系统③管理, 经营, 领导, 指挥, 支配④行政, 行政管理⑤管理局, 管理处, 管理部门, 局, 处, 署, 司, 部⑥按格关系, 支配关系
1. 操纵; 驾驶
2. 控制
3. 指挥
4. 管理
5. 管理局; 局部; 署; 司; 行政机关操纵系统
1. 操纵, 驾驶
2. 控制
3. 指挥
4. 管理
5. 管理局, 局
аварийное управление 应急操纵
автоматическое управление 自动控制, 自动操纵
автономное управление 独立控制
внешнее управление 外部控制
гидравлическое управление 液压控制, 水力控制
главное управление 管理总局
двойное управление 双重控制
двухпозиционное управление 双位控制
динамическое управление 动态控制
диспетчерское управление 调度, 调配
дистанционное управление 遥控
импульсное управление 脉冲控制
инженерное управление 工程管理局, 工程部
командное управление 指令控制
магнитное управление 磁控
местное управление 现场控制, 局部控制
многократное управление 多级操纵
наружное управление 外部控制
научное управление 科学管理
непрерывное управление 连续控制
плановое управление 计划管理
пневматическое управление 气动控制
программное управление 程序控制
радиолокационное управление 雷达控制
реверсивное управление 可逆控制
ручное управление 人工控制
ступенчатое управление 分段控
централизованное управление 集中管理(控制)
центральное управление 中央控制
цифровое управление 数字控制
числовое управление 数控
электромагнитное управление 电磁控制
управление высотой 高度控制
управление делами 业务管理
управление курсом 航向控制
управление положением антенны 天线姿态控制
управление предприятием 企业管理
управление процессом 过程控制
управление реактором 反应堆控制
управление скоростью 速度控制
управление тормозами 刹车操纵
управление циклом 循环控制
управление от часового механизма 定时机构控制
управление по радиолокатору 雷达控制
управление с помощью магнитной ленты 磁带控制
выходить из-под управлениея 失(去)控(制)
восстанавливать управление 恢复控制
терять управление 失控
Управление ракетой должно быть точным и надёжным. 火箭的控制必须准确可靠
Управление современным заводом, фабрикой, предприятием - работа нелёгкая. 管理现代化的工厂和企业, 不是轻而易举的事
сельского строительства в районах Верхней Волги 伏尔加河上游地区农村建设总局
-ия[中] Главное управление бастующих армейцев [军]<谑>禁闭室, 拘留所
[中]操纵, 操作, 控制, 驾驶; 操纵系统; 局, 署, 管理局, 管理处; 管理; 行政; 指挥
(Civil Aviation Administration of Viet Nam)越南民用航空局
局, 管理, 管理处, 制导, 引导, 处理法, 控制, 驾驶, 操纵, 操纵装置, (飞机)操纵系
①指挥; 管理②操纵, 控制, 驾驶, 制导③部; 局; 领率机关, 指挥机关④操纵装置, 操纵系
操纵, 控制; 调节, 调整; 操纵装置, 控制机构; 管理, 管理局; 驾驶
管理; 操作; 操纵, 控制; 驾驶; 管理局; 司, 局(指行政机构)
驾驶, 操纵, 控制, 掌握, 支配; 管理机构, 局, 司, 处
操纵, 驾驶, 操作; 控制; 管理, 支配; 管理局, 局, 司
局, 管理局; 管理, 操作, 操纵, 控制, 驾驶; 操纵系统
操纵; 驾驶; 控制; 管理; 管理局; 局, 司; 支配关系
①控制, 操纵②调节, 调整③监督, 管理④制导, 引导
管理; 操纵, 控制; 管理局; 局, 司, 署; 驾驶
1. 控制
2. 管理
①操纵, 驾驶②控制③指挥④管理⑤管理局, 局, 部
①控制, 操纵②管理③管理局, 司, 局④操纵装置
管理; 操纵, 控制; 管理局(处); 操纵装置
①驾驶, 操纵, 管理, 控制 ; ②管理局
操纵,驾驶;控制,管理,指挥;局,管理机关
操纵, 管理, 控制; 局, 署, 司
管理, 控制; 管理局, 管理处
控制, 操纵, 管理, 管理局
①管理, 操纵②管理局
控制, 管理, 监督
操纵, 控制; 管理; 管理局
管理, 经营; 值控制
1.操纵,操纵系统,驾驶;2.控制;3.指挥;4.管理;5.管理局,署,司; ①操纵,控制②管理③调节装置,操纵装置④(管理)局,部(指领导机关); 操纵,控制,管理,调节
в русских словах:
автоматический
автоматическое управление - 自动操纵
ГУВД
(Главное управление внутренних дел) 内务总局 nèiwù zǒngjú
ГУЦБ
(Главное управление Центрального банка России)俄罗斯中央银行总部
ДУМ
(Духовное управление мусульман) 穆斯林宗教管理局
ГУПиКС
(Главное управление проектирования капитального строительства) 设计与基本建设总局
ГУС
(Главное управление связи)通讯总局
инерциальный
〔形〕惯性的, 惰性的. ~ое управление 惯性制导.
ГУК
(Главное управление кадров)总干部局
дистанционный
дистанционное управление - 遥控; 遙程控制; 远距离操纵
УБЭП
(управление по борьбе с экономическими преступлениями) 反经济犯罪局 fǎn jīngjì fànzuì jú
децентрализовать
децентрализовать управление - 改为分散管理
главк
м (главное управление)
Главгосэкспертиза
сокр. от Главное управление государственной вневедомственной экспертизы при Госстрое России
ГУВТС
(Главное управление военно-технического сотрудничества с зарубежными странами)与外国军事技术合作总局
контроль
1) (проверка) 检查 jiǎnchá; (наблюдение) 监督 jiāndū; (власть, управление) 控制 kòngzhì; 管制 guǎnzhì, 监管 jiānguǎn
ГУЗГИ
(Главное управление защиты государственных интересов) 保护国家利益总局, 国家利益保护总局
контрольный
1) (осуществляющий контроль) 检查[的] jiǎnchá[de], 监督[的] jiāndū[de]; (осуществляющий управление) 控制[的] kòngzhì[de], 管制[的] guǎnzhì[de]
ГУО
(Главное управление охраны Российской Федерации)俄罗斯联邦保卫总局
отфутболить
-лю, -лишь〔完〕отфутболивать, -аю, -аешь〔未〕кого-что〈俗, 不赞〉把…推给(别人), 支往(别处), 踢皮球. ~ документ в другое управление 把文件推给另一个管理处. ~ жалобщика 支走控诉人.
ГУРВД
(Главное управление регулирования внешнеэкономической деятельности) 协调对外经济活动总局
правление
1) (управление) 管理 guǎnlǐ; (господство) 统治 tǒngzhì
ГУСХ
(Главное управление сельского хозяйства)农业总局
принимать
2) (вступать в управление чем-либо, занимать должность) 接管 jiēguǎn; 接任 jiērèn; 接受 jiēshòu
ГФУ
(Главное финансовое управление)财政总局
программный
программное управление - 程序控制
УВД
(Управление внутренних дел) 内务局 nèiwùjú
телемеханика
1) (управление на расстоянии) 遙控 yáokòng
ГУВБиф
(Главное управление военного бюджета и финансирования Министерства обороны Российской Федерации)俄罗斯联邦国防部军事预算和拨款总局
централизовать
централизовать управление - 集中管理
ГУВС
(Главное управление внешних связей)对外联络总局
юрисдикция
2) (управление) 管辖 guǎnxiá
в китайских словах:
裕
裕政 гуманное управление
右计
ист. управление финансового учета по западной части империи (эпоха Сун)
警察署
полицейское управление
国政
1) государственные дела, государственная политика; управление государством
部
2) ведомство; министерство, приказ; управление; штаб
官署
орган власти, правительственное учреждение, административное управление, присутственное место
署
1) [государственное] учреждение; управление, канцелярия, ямэнь
署吏司员 чиновники управлений и департаментов
工巡总局
ист. Пекинское управление полиции и городского благоустройства (до 1905 г.)
红本处
ист. Управление красных книг (часть императорской канцелярии, дин. Цин)
上驷院
ист. Конюшенное управление (ведало пастбищами Монголии: дин. Цин)
工程局
строительное бюро (управление), строительная контора
擅制
брать в руки управление; самовластно распоряжаться
宣政院
ист. управление по делам буддизма (дин. Юань)
防御性驾驶
1) управление автомобилем в критических ситуациях; навыки осторожного вождения; контраварийное вождение (название курса соответствующего вождения); контраварийная подготовка; вождение без аварий
治宜
надлежащее управление; целесообразное правление
左计
2) ист. управление финансового учета по восточной части империи (дин. Сун)
治要
основные методы государственного управления; управление важнейшими аспектами государственной политики
控
2) придерживать, осаживать (коня); обуздывать; ставить под свой контроль (свое управление); твердо брать в свои руки
管理局
управление (административный орган), бюро по вопросам управления
铁路管理局 управление железной дороги
经理局
правление, управление, дирекция; комитет
档案局
архивное управление
经营
управлять (предприятием), хозяйствовать, распоряжаться; вести хозяйство, вести дела; управление
外兵
стар. приказ (управление) территориальных войск (вне пределов столичной области); территориальные войсковые части (с III в. н. э.)
经济
4) устар. управлять государством; государственное управление
经济特科 особый экзамен по государственному управлению (с писанием сочинений на эту тему; введен после Ста дней реформ, 1898 г.)
一艺
1) * искусство (один из шести видов: этикет, музыка, стрельба из лука, управление лошадьми, каллиграфия, математика)
坠
坠署 поступить в [наше] Управление из высшей инстанции
警局
сокр. полицейский участок; управление милиции
垦殖局
колонизационное управление
警厅
сокр. управление (комиссариат) полиции
台省
1) (вм. 尚书省) высокий приказ, управление государственной канцелярии (дин. Хань)
2) Высокие приказы (尚书省, 门下省 и 中书省 управление дворцовым секретариатом, дин. Тан)
路局
сокр. управление дороги (железной, шоссейной)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
1. ср.1) Процесс действия по знач. глаг.: управлять (1*1,2).
2) Деятельность, направляющая и регулирующая общественные отношения через посредство органов государственной власти.
3) а) Административное учреждение или отдел учреждения, организации, руководящие какой-л. отраслью хозяйственной, научной, военной деятельности.
б) разг. Работники такого учреждения или отдела.
4) Система приборов, приспособлений, посредством которых управляют действием чего-л. (машины, механизма, какого-л. устройства).
5) То же, что: управляемость.
2. ср.
Вид синтаксической связи, при которой одно слово - обычно глагол - обусловливает употребление другого слова - имени - в определенном падеже (в лингвистике).
синонимы:
см. господствопримеры:
北京市工商行政管理局
Управление промышленно-торговой администрации г. Пекина
坠署
поступить в [наше] Управление из высшей инстанции
其政腥臊
его управление было из рук вон скверным
枢机周密
дела управления ([i]страной[/i]) налажены; управление находится на высоте
推政
простое управление; открытый перед всеми режим
借使秦王计上世之事, 并殷周之迹以制御其政后虽有淫骄之主而未有倾危之患也
если бы, предположим, Циньский ван учел дела предыдущих поколений и собрал бы опыт династий Инь и Чжоу, регулируя этим своё управление страной, то хотя бы последующие государи и оказались распущенными гордецами, все равно такой беды, как падение династии, не могло бы случиться
新闻总署
управление по делам печати
其政肃
его управление ([i]страной[/i]) сурово, его административные меры высоко моральны
穆斯林理事会
управление мусульман
俸饷处
интендантское управление, интендантство
其政举
его управление [государством] (политика) процветает
梅德韦杰夫有意访问南千岛群岛,旨在表明俄罗斯对南千岛群岛的控制权
Намерение Медведева посетить южные Курильские острова имеет своей целью продемонстрировать право России на управление южными Курильскими островами
军法之治
управление на основе военных законов
训练总监部
главное управление (инспекторат) по обучению военных кадров ([i]при гоминьдане[/i])
行兵布阵
водить войска и выбирать позицию; располагать войска на позиции; управление войсками
寄百里之命
вверить мандат на управление царством в 100 ли
哈萨克斯坦共和国总检察院下属的法律统计和特殊核算委员会
Управление комитета по правовой статистике и специальным учетам Генеральной прокуратуры Республики Казахстан
射御
стрельба из лука и управление колесницей
今将仁政, 则…
если бы отныне вы стали проводить гуманное управление, то...
专员公署
Управление по надзору за работой уездных и городских народных советов при совете народных депутатов провинции или автономного района
司川
речное управление
司法公署
[c][i]стар.[/i][/c] судебное присутствие ([i]управление, судебный орган в где не был учреждён суд[/i])
中国以诗书礼乐法度为政, 然尚时乱
управление Китая строится на принципах «Шицзина», «Шуцзина», «Лицзи» и «Юэцзина»; и хотя это так, всё же часто возникают смуты
山西省安全生产监督管理局
Управление по контролю за безопасностью на производстве Шаньси
修政理
совершенствовать управление государством
尸政
возглавлять управление [страной]
治天下, 独可耕且为与
[выходит, что] только управление Поднебесной можно совмещать с занятием хлебопашеством?
君来赐命
вы снизошли к нам [своим] приказом (мандатом на управление)
粤我, 其遹省先王受民受疆土
что же касается меня, - то насколько же следую я древним царям и проникаюсь их примером, принимая под управление подданных и пределы наши!
政欲栗
управление должно быть строгим
本局及地方分局
главное управление и местные филиалы
本局
наше управление
商品商检局
бюро (управление) товарных экспертиз
越越其政也!
о как далеко от жизни его управление [страной]!
圣人之治天下也,碍诸以礼乐
мудрецы в управлении Поднебесной ограничивают его ([i]управление[/i]) управлением этикетом – культурностью и музыкой
总部设在北京
главное управление учреждено (находится) в Пекине
年虽大杀, 梁不匡惧
хотя бы год был весьма неурожайным (хотя бы случился великий недород), массы не будут проявлять страха ([i]если управление страной поставлено правильно[/i])
总政治部
главное политическое управление ([i]в армии[/i])
缴署
сдавать в управление (учреждение)
上海市徐汇区市场监督管理局
Управление по надзору за рынком района Сюйхуэй города Шанхая
逆政
беззаконное управление
周见殷之乱, 而遽为政
когда чжоусцы заметили смуты у иньцев, то поспешили взяться за управление государством
以国载之
возложить на него [управление] государством (страной)
电信管理局
управление электросвязи
天下既已治也
Поднебесная уже хорошо управляется, управление Поднебесной упорядочено полностью
*商君曰: 子不说吾治秦与
правитель области Шан сказал: вы недовольны, что я упорядочил управление царством Цинь?
兴市政
развивать (распространять) муниципальное управление
顶板管理 [i]
горн.[/i] управление кровлей
小组管理
групповое управление (руководство)
家务悉付其妻管理
полностью передать в управление своей жене все домашние дела
专区公署
управление особого района
六艺 [i]
конф.[/i] а) знание шести искусств ([i]этикет, музыка, стрельба из лука, управление колесницей, каллиграфия, счёт[/i])[i];[/i] б) знание шести канонических книг ([i]Пятикнижия и канона Музыки[/i])
北京市商务局
Управление коммерции г. Пекина
改为分散管理
децентрализовать управление
乌克兰保卫局
Управление государственной охраны Украины
中共军队的总政治部保卫部负责军内的防谍工作,下设保卫局、侦查局和警卫局。是军内又一大情报系统
Управление безопасности Главного политического управления вооруженных сил коммунистического Китая отвечает за контрразведывательную работу в войсках, организационно состоит из подчиненных ему отдела безопасности, следственного отдела, отдела охраны. Представляет собой еще одну большую информационно-разведывательную систему в войсках
水泵、配件和水轮机制造管理总局
главное управление по производству насосов, арматуры и гидротурбин
国立俄罗斯联邦制浆造纸工业、林产化学工业及家具制造工业产品供销管理总局
Росглавбумснабсбыт; Главное управление по снабжению и сбыту продукции целлюлозно-бумажной, лесохимической и мебельной промышленности РСФСР
管理国家
управление государством
管理总局
главное управление
中央统计局
Центральное статистическое управление
总务处; 办公厅
управление делами
中国海关总署
Главное таможенное управление КНР
北京交通部门努力推广公交一卡通。
Пекинское транспортное управление активно внедряет единый билет (для проезда на метро, автобусах, такси).
输气管道设计与管理
проектирование газопроводов и управление
键盘控制
управление с клавиатуры
直接控制
прямое управление; прямое регулирование
农业和农村发展管理局
Управление по развитию сельского хозяйства и сельских районов
阿拉伯农业投资发展局
Арабское управление по капиталовложениям в сельское хозяйство и его развитию
评估和技术援助办公室
Управление оценки и технической помощи
姿态控制;稳定
управление ориентацией; стабилизация положения в пространстве; система управления положением в пространстве; управление позиционными сигналами; управление пространственным положением; автопилот; стабилизация
作战管理、指挥控制和通信
Управление боем, командование и коммуникации
布干维尔和平与重建办公室
Управление по вопросам мира и восстановления на Бугенвиле
建设-拥有-经营-管理
сооружение - владение - эксплуатация - управление
柬埔寨民族传统文化保护局
Управление по охране национального наследия Камбоджи
卡尔·杜伊斯堡协会-东南亚方案办事处
Карл Дуйсберг Гезельшафт - Управление по программам в Юго-Восточной Азии
国际铁路运输总办事处
Центральное управление международных железнодорожных перевозок
改革的管理
управление преобразованиями
索马里民航事务代管当局
Временное управление гражданской авиации для Сомали
指挥、控制、通信、计算机、情报
командование, управление, связь, компьютерное обеспечение и разведка
指挥、控制、通信、情报
командование, управление, связь, разведка
共同事务治理和基本建设
Управление и инфраструктура общего обслуживания
非洲施政会议:巩固体制基础
Конференция по теме "Государственное управление в Африке: укрепление организационных основ"
企业治理;公司治理
внутреннее управление; корпоративное управление; руководство компаниями; управление компаниями
刑事机构和检察改革股
Управление по вопросам реформы в области уголовных расследований и преследования
克罗地亚流离失所者和难民事务处
Управление по делам перемещенных лиц и беженцев Хорватии
科工研组织空间科学应用处; 英联邦科学和工业研究组织(科工研组织)空间科学应用处
Управление по применению космической науки Организации по научным и промышленным исследованиям Содружества; Управление по использованию космической науки и техники Организации стран Содружества по научным и промышленным исследованиям
政治、宪政和选举事务部
Управление по политическим и конституционным вопросам и вопросам выборов
副执行主任,政策和行政
заместитель Директора-исполнителя, политика и управление
发展政策和规划办公室
Управление по вопросам политики и планирования в области развития
行政、司法、国有机构和参与单位收款事务总局
Главное управление по административным и судебным сборам и доходам от государственного имущества и смешанных предприятий
评价、政策和规划办公室
Управление по оценке, политике и планированию
对外关系和方案宣传处
Управление внешних связей и коммуникационного обеспечения программ
巴勒斯坦阿拉伯难民总局
Генеральное управление по делам палестинских арабских беженцев
善政与冲突管理促进持久和平与可持续发展
Благое управление и урегулирование конфликтов в целях обеспечения прочного мира и устойчивого развития
治理促进可持续人类发展:开发署与民间社会
Управление в целях развития человека: ПРООН и гражданское общество
21世纪的施政:公共部门改革的经验教训和新方向
Управление в XXI веке: уроки и новые направления реформы государственного сектора
治理、联合国和多边事务司
Управление, дела Организации Объединенных Наций и многосторонние отношения
政府黄金和钻石办公室
Государственное управление по золоту и алмазам
加拿大印第安人和北方事务部
Управление исследований и анализа министерства по делам индейцев и развития северных территорий Канады
青春期和成人疾病综合管理
комлексное управление подростковыми и взрослыми заболеваниями
морфология:
управле́ние (сущ неод ед ср им)
управле́ния (сущ неод ед ср род)
управле́нию (сущ неод ед ср дат)
управле́ние (сущ неод ед ср вин)
управле́нием (сущ неод ед ср тв)
управле́нии (сущ неод ед ср пр)
управле́ния (сущ неод мн им)
управле́ний (сущ неод мн род)
управле́ниям (сущ неод мн дат)
управле́ния (сущ неод мн вин)
управле́ниями (сущ неод мн тв)
управле́ниях (сущ неод мн пр)
ссылается на:
несов.
1) (регулировать действие) 操纵 cāozòng; (контролировать) 控制 kòngzhì; (средствами транспорта и т. п.) 驾驶 jiàshǐ, 开 kāi
управлять станком - 操纵车床
управлять скоростью - 控制速度
управлять автомобилем - 开汽车
управлять танком - 驾驶坦克
управлять лошадью - 驾驭马
2) (руководить деятельностью чего-либо) 管理 guǎnlǐ
управлять страной - 管理国家
управлять заводом - 管理工厂
управлять домашним хозяйством - 料理家务(事)
управлять производством - 管理生产
3) (оркестром и т. п.) 指挥 zhǐhuī
4) грам. 支配 zhīpèi, 接 jiē
переходные глаголы управляют винительным падежом - 及物动词接第四格
失去控制; 操纵失灵