упреждать
несов. упредить
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
提前
超前
(未)见упредить
提前, 超前, (未)见
упредить
[未] 见 упредить
见упредить
提醒; 警告
警告; 提醒
слова с:
в русских словах:
упредить
сов. (несов. упреждать) кого
в китайских словах:
先敌人开火
упреждать (опережать) противника в открытии огня
提前修正偏流
упреждать снос
先手
1) упреждать, предварять
先发制人
кто выступит первым ― управляет другими; нанести упреждающий удар, захватить инициативу; упреждать; принимать превентивные меры; превентивный
先
2) xiān упреждать; предупреждать
толкование:
несов. перех. разг.1) Делать что-л. раньше кого-л., чего-л.; опережать, обгонять.
2) Извещать заранее; предупреждать.
синонимы:
см. предупреждатьпримеры:
主动进攻的作用
упреждающая/профилактическая функция; инициативная роль (полиции)
先发制人打击
упреждающий удар
先发制人的攻击
упреждающее нападение
唯一的办法就是先发制人。我们要在夺日者发起攻击之前摧毁它们!
Нам остается только одно – нанести упреждающий удар. Мы уничтожим их, прежде чем они нападут на нас!
希利苏斯是暮光教徒在艾泽拉斯世界的大本营,他们在希利苏斯北部利用寒冰之石与猎潮者所在的世界交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Силитус – азеротская база культа Сумеречного Молота. Там на севере, они используют Камни Льда, чтобы связываться с царством Хозяина Приливов. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
我们得知矮人族和神谕教团之间的关系更为紧张了。净源导师们担心矮人们会先发制人。
Напряжение между местными гномами и Божественным Орденом все растет. Магистры опасаются, что гномы готовятся нанести упреждающий удар.
我们正在打仗。我并不喜欢听到...平民伤亡,但是这些都是必要的。教团很快就会冲着矮人王国而来。就把这当作是一次...先发制人的打击吧。
Это война. Я не в восторге от того, что будут жертвы... среди гражданского населения. Но они необходимы. Скоро Орден придет покорять гномье королевство. Считай это... упреждающим ударом.
我要你飞过去,把它们干掉,这样我们就能把这片土地从黑龙军团的污染中净化出来。
Так что твоя задача – нанести упреждающий удар. Уничтожь их, чтобы мы могли и дальше очищать наши земли от черных драконов.
我警告过他,我们需要先发制人对付蛇人,但他坚持要我们保持低调,安安静静做好自己的事。
Я сто раз ему говорила, что надо нанести по сетракам упреждающий удар, а он настаивал на том, что надо и дальше тихонько вести торговлю и не высовываться.
暮光教徒在凄凉之地西北方的艾瑟雷索建立了营地,企图利用寒冰之石与元素交流,就跟他们在希利苏斯的做法一样。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Есть один лагерь в тени Этель-Ретор в северо-западных Пустошах. Там, при помощи Камней Льда, они держат связь с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
暮光教徒在德拉诺世界的黑暗之门附近建立了营地,利用寒冰之石与冰霜之王交流。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Близ Темного портала на Дреноре возник мрачный культ, который хочет помочь Ахуну войти в наш мир. Они используют Камни Льда, чтобы обеспечить явление Повелителя Холода. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
返回佐拉姆海岸的暮光营地。暮光教徒企图利用寒冰之石与元素交流,就跟他们在希利苏斯的做法一样。虽然我很不情愿这样做,但是灵魂会理解的——你必须召唤并杀死埃霍恩手下的一员军官。或许这样就能阻止暮光教徒的阴谋……
Возвращайся в лагерь на Зорамское взморье с большими Камнями Льда. Они пользуются ими для связи с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...
这是先下手为强。嘉斯蒂尼娅女王向来以狡诈取胜。换我可能也会这么做。
Это упреждающий удар. Королева Юстиния хочет победить хитростью. Возможно, мне следует последовать ее примеру.
防患未然的办法
упреждающий подход
морфология:
упреждáть (гл несов перех инф)
упреждáл (гл несов перех прош ед муж)
упреждáла (гл несов перех прош ед жен)
упреждáло (гл несов перех прош ед ср)
упреждáли (гл несов перех прош мн)
упреждáют (гл несов перех наст мн 3-е)
упреждáю (гл несов перех наст ед 1-е)
упреждáешь (гл несов перех наст ед 2-е)
упреждáет (гл несов перех наст ед 3-е)
упреждáем (гл несов перех наст мн 1-е)
упреждáете (гл несов перех наст мн 2-е)
упреждáй (гл несов перех пов ед)
упреждáйте (гл несов перех пов мн)
упреждáвший (прч несов перех прош ед муж им)
упреждáвшего (прч несов перех прош ед муж род)
упреждáвшему (прч несов перех прош ед муж дат)
упреждáвшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
упреждáвший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
упреждáвшим (прч несов перех прош ед муж тв)
упреждáвшем (прч несов перех прош ед муж пр)
упреждáвшая (прч несов перех прош ед жен им)
упреждáвшей (прч несов перех прош ед жен род)
упреждáвшей (прч несов перех прош ед жен дат)
упреждáвшую (прч несов перех прош ед жен вин)
упреждáвшею (прч несов перех прош ед жен тв)
упреждáвшей (прч несов перех прош ед жен тв)
упреждáвшей (прч несов перех прош ед жен пр)
упреждáвшее (прч несов перех прош ед ср им)
упреждáвшего (прч несов перех прош ед ср род)
упреждáвшему (прч несов перех прош ед ср дат)
упреждáвшее (прч несов перех прош ед ср вин)
упреждáвшим (прч несов перех прош ед ср тв)
упреждáвшем (прч несов перех прош ед ср пр)
упреждáвшие (прч несов перех прош мн им)
упреждáвших (прч несов перех прош мн род)
упреждáвшим (прч несов перех прош мн дат)
упреждáвшие (прч несов перех прош мн вин неод)
упреждáвших (прч несов перех прош мн вин одуш)
упреждáвшими (прч несов перех прош мн тв)
упреждáвших (прч несов перех прош мн пр)
упреждáемый (прч несов перех страд наст ед муж им)
упреждáемого (прч несов перех страд наст ед муж род)
упреждáемому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
упреждáемого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
упреждáемый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
упреждáемым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
упреждáемом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
упреждáемая (прч несов перех страд наст ед жен им)
упреждáемой (прч несов перех страд наст ед жен род)
упреждáемой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
упреждáемую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
упреждáемою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
упреждáемой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
упреждáемой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
упреждáемое (прч несов перех страд наст ед ср им)
упреждáемого (прч несов перех страд наст ед ср род)
упреждáемому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
упреждáемое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
упреждáемым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
упреждáемом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
упреждáемые (прч несов перех страд наст мн им)
упреждáемых (прч несов перех страд наст мн род)
упреждáемым (прч несов перех страд наст мн дат)
упреждáемые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
упреждáемых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
упреждáемыми (прч несов перех страд наст мн тв)
упреждáемых (прч несов перех страд наст мн пр)
упреждáем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
упреждáема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
упреждáемо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
упреждáемы (прч крат несов перех страд наст мн)
упреждáющий (прч несов перех наст ед муж им)
упреждáющего (прч несов перех наст ед муж род)
упреждáющему (прч несов перех наст ед муж дат)
упреждáющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
упреждáющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
упреждáющим (прч несов перех наст ед муж тв)
упреждáющем (прч несов перех наст ед муж пр)
упреждáющая (прч несов перех наст ед жен им)
упреждáющей (прч несов перех наст ед жен род)
упреждáющей (прч несов перех наст ед жен дат)
упреждáющую (прч несов перех наст ед жен вин)
упреждáющею (прч несов перех наст ед жен тв)
упреждáющей (прч несов перех наст ед жен тв)
упреждáющей (прч несов перех наст ед жен пр)
упреждáющее (прч несов перех наст ед ср им)
упреждáющего (прч несов перех наст ед ср род)
упреждáющему (прч несов перех наст ед ср дат)
упреждáющее (прч несов перех наст ед ср вин)
упреждáющим (прч несов перех наст ед ср тв)
упреждáющем (прч несов перех наст ед ср пр)
упреждáющие (прч несов перех наст мн им)
упреждáющих (прч несов перех наст мн род)
упреждáющим (прч несов перех наст мн дат)
упреждáющие (прч несов перех наст мн вин неод)
упреждáющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
упреждáющими (прч несов перех наст мн тв)
упреждáющих (прч несов перех наст мн пр)
упреждáя (дееп несов перех наст)
ссылается на:
сов. (несов. упреждать) кого
1) 〈旧, 俗〉预先通知, 预告, 警告
2) 抢先, 占先
•
упредить цель - (射击移动的目标时) 确定目标的提前量