уставить глаза на кого-либо
[眼睛]死盯着
слова с:
уставлять глаза на кого-что-либо
глаза на мокром месте у кого-либо
есть кого-либо глазами
пожирать кого-либо глазами
проводить кого-либо глазами
таращить глаза на кого-что-либо
не сводить глаз с кого-чего-либо
в русских словах:
возвышать
возвышать кого-либо в чьих-либо глазах - 在别人的眼中提高...的声望
в китайских словах:
一言惊醒梦中人
букв. словом пробудить от спячки (ото сна); обр. одним словом открыть глаза на (что-либо), одним словом пролить свет на (ранее не очевидное для кого-либо), одним словом просветить невежественного, одним словом привести (кого-либо) к осознанию истины