устилать
устлать
满铺上 mǎnpūshàng, 铺严 pūyán; (занимать всю поверхность чего-либо) 布满 bùmǎn
устлать пол коврами - 用地毯把地板铺严; 把地板满铺上地毯
[未] (-аю, -аешь, -ают) устлать[完](-телю, -телешь, -телют; устланный) что чем 满铺上, 铺严; 布满; устилаться
[未] (-аю, -аешь, -ают) устлать[完](-телю, -телешь, -телют; устланный) что чем 满铺上, 铺严; 布满; устаться
盖满, 布满; 铺满; 铺严
铺满; 盖满, 布满; 铺严
[未] 见 устлать
见устлать
[未] (-аю, -аешь, -ают) устлать[完](-телю, -телешь, -телют; устланный) что чем 满铺上, 铺严; 布满; устаться
毯子
覆盖
铺盖
地毯
(未)见устлать
毯子, 覆盖, 铺盖, 地毯, (未)见
устлать
盖满, 布满; 铺满; 铺严
铺满; 盖满, 布满; 铺严
[未] 见 устлать
见устлать
слова с:
в русских словах:
укладывать
5) (устилать) 盖上 gàishàng; (мостить дорогу и т. п.) 铺上 pūshàng, 墁上 mànshàng
в китайских словах:
铺筑
вымостить; устилать; вытопать; мостить; улучшать (дорогу)
惔
2) палить, жечь, устилать огнем
铺地
устилать землю; стлаться по земле
铺
2) мостить; устилать, покрывать
布土
устилать землю (напр. камнями)
躧岁
устар. устилать соломой внутренние дорожки дома в канун Нового года, провожать старый год
荐
3) подстилать; устилать
铺严
устилать, устлать
толкование:
несов. перех.1) Покрывать всю поверхность чего-л., расстилая, постилая что-л., стелясь.
2) а) перен. Занимать собою всю поверхность чего-л., простираясь (о полях, садах и т.п.).
б) Покрывать плитами, камнями и т.п. какую-л. поверхность, укладывая их плотно друг к дружке.
примеры:
敌人死伤遍野
убитые и раненые враги лежали повсюду (устилали всё поле)
裂片妖会杀害胆敢靠近中央巢穴者。金属碎片散落满地,用以警告所有想探究巢穴内部运作的神器师。
Щепки уничтожают тех, кто подбирается слишком близко к Скепу, центральному улью. Перекрученные обломки металла устилают землю вокруг и служат предостережением любопытным механикам, желающим сунуть нос во внутреннее устройство улья.
这个怪物用金属利爪指了指你,身体扭作一团完全超出了自然比例,它的下颌凑在一起,满是下方充斥油污的地面造成的锈迹,不过它什么也没说,它什么也说不了。
Тварь приближается, цокая металлическими когтями. Тело ее выглядит непропорциональным и неестественным. Челюсти сжаты, промасленную землю вокруг устилают хлопья ржавчины. Тварь ничего не говорит. Она не может говорить.