целебный
有益于健康的 yǒuyìyú jiànkāng-de
целебный воздух - 有益于健康的空气
целебное средство - 治疗药物
целебные грязи - 医疗用泥
целебные травы - 药草
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
(副целебно)
1. 有益健康的, 能治病的; 〈转〉能减轻痛苦的
целебный воздух 有益健康的空气
целебный ые грязи 医疗用泥
целебный ые травы 药草
2. 〈转, 旧〉有教益的, 有教育意义的
поставить целебный пример 作出好榜样
有益健康的, 能治病的, -бен, -бна(形)有益健康的; 能治病的; 入药的
целебный воздух 有益健康的空气
~ые грязи 医疗用泥
~ая трава 药草. ||целебно. ||целебность(阴)
1. 有益健康的; 能治病的
2. 有教益的; 有教育意义的
能治病的; 有益健康的; 有教益的; 有教育意义的
[形]有益健康的; 能治疗的; 入药的
в русских словах:
лечебный
医疗[的] yīliáode, 医治[的] yīzhìde; (целебный) 医药[的] yīyào [-de]
в китайских словах:
愈疗之蛾
Целебный мотылек
药汤
1) целебный отвар; декокт
古代猢狲医药袋
Древний целебный мешочек хозенов
振奋之寒
Целебный холод
愈合之花
Целебный цветок
药用沼泽苔
Целебный болотный лишайник
金创药
Целебный эликсир
有益健康的空气
целительный воздух; целебный воздух
医药的, 药用的
медицинский; лекарственный, целебный
治疗性
лечебный, целебный; целебность, лечебное значение
保健茶
тонизирующий чай, целебный чай
有益于健康的
целебный, благотворный для здоровья, целительный
有疗效的
целебный
药泉
целебный источник
康复之泉
Целебный поток
医学的, 医药的, 药用的
медицинский; лекарственный, целебный
治疗之环
Целебный круг
医学的
мед. медицинский; медицинский; лекарственный, целебный
充能烟雾
Целебный дым
治疗宝石
Целебный камень
再生喷涌
Целебный выброс
治疗之花
Целебный цветок
滋补毒液
Целебный яд
愈体金伞菌
Целебный мухомор
治愈宝石
Целебный камень
治疗
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
治疗的性能 целебное свойство
толкование:
прил.1) а) Действующий исцеляюще; врачующий, целительный.
б) Полезный для здоровья.
2) перен. Живительный.
синонимы:
лечебный, целительный, врачебный, лекарственный, пользительный, живительный, животворный. См. лечебный, полезныйпримеры:
有益于健康的空气
целебный воздух
我一定要回到村里……但我时间无多,而且自己也走不了……你是治疗者吗?在……我的小屋里有一瓶治疗药水……帮我找找。如果你会治疗魔法,也能用来治疗我。
Я должен вернуться в деревню, но мне не хватит сил... Может, ты умеешь лечить? В моей хижине лежит целебный напиток. Если ты владеешь магией, можешь прочитать заклинание.
请你在灰烬残壁收集一些浆果,我应该能够将心能注入其中,制造一种治疗药膏来缓解他们伤口的痛苦。
Пожалуйста, собери немного ягод на Пепельном спуске. Я попробую наполнить их анимой, чтобы изготовить целебный бальзам и обработать раны здешних обитателей.
什么东西会流淌?治愈的清泉和芭芭拉的歌声与旋律。
Мелодия Барбары словно целебный родник: поставит на ноги и утолит вашу жажду.
你打扰了我的治疗!
Кто прервал мой целебный сеанс?!
「其宽爪看似硬壳护盾,实际上却内含腺体,能分泌快速疗伤的药剂。」 ~陆卡陆梅的现场日志
«Можно было бы подумать, что его широкая лапа предполагает хитиновую броню, но на самом деле она скрывает гланды, выделяющие замечательный целебный эликсир». — Рукарамель, полевой журнал
僧侣替同伴鼓起的信心,才是他的灵膏。
Истинный целебный бальзам священника — это уверенность, которую он вселяет в своих соотечественников.
呃…治疗药水…得喝瓶才行。
Ох... Нужен... целебный эликсир...
既然做好了决定。我来准备使用治疗石。
Решение принято. Я приготовлю целебный камень.
医生的学徒,伊芙琳,要我们决定把治疗之石给这两个垂死之人中的哪个人。
Ученица целителя Эвелин попросила нас выбрать, на кого из двух умирающих больных потратить целебный камень.
谢谢你,永远感谢你的帮助...尽管你对治疗石的反应——我也不知道是怎么回事!
Спасибо! Я буду вечно благодарить тебя за помощь... Хотя твоя реакция на целебный камень... Я даже не знаю, что и думать!
我只是一个见习医生——为了治愈患者!可眼前的决定显然与我的职业相违背。你看,我只有一块治疗石,但这里有两个重伤的人都需要它。
Я учусь исцелять людей - исцелять! Но это решение, кажется, приведет к совершенно противоположному результату. Видишь ли, у меня всего один целебный камень - и двое тяжелораненых, которым он нужен.
我的封魂罐还在山上等着呢。每尝一口鲜活的秘源,都像是抹了治疗膏药。等我吃饱了,就可以打开装着它的圣物箱。
Мой кувшин душ спрятан среди холмов. Каждый глоток живого Истока для меня как целебный бальзам. Когда я буду сыт, то смогу, наконец, открыть реликварий, где хранится кувшин.
морфология:
целе́бный (прл ед муж им)
целе́бного (прл ед муж род)
целе́бному (прл ед муж дат)
целе́бного (прл ед муж вин одуш)
целе́бный (прл ед муж вин неод)
целе́бным (прл ед муж тв)
целе́бном (прл ед муж пр)
целе́бная (прл ед жен им)
целе́бной (прл ед жен род)
целе́бной (прл ед жен дат)
целе́бную (прл ед жен вин)
целе́бною (прл ед жен тв)
целе́бной (прл ед жен тв)
целе́бной (прл ед жен пр)
целе́бное (прл ед ср им)
целе́бного (прл ед ср род)
целе́бному (прл ед ср дат)
целе́бное (прл ед ср вин)
целе́бным (прл ед ср тв)
целе́бном (прл ед ср пр)
целе́бные (прл мн им)
целе́бных (прл мн род)
целе́бным (прл мн дат)
целе́бные (прл мн вин неод)
целе́бных (прл мн вин одуш)
целе́бными (прл мн тв)
целе́бных (прл мн пр)
целе́бен (прл крат ед муж)
целе́бна (прл крат ед жен)
целе́бно (прл крат ед ср)
целе́бны (прл крат мн)
целе́бнее (прл сравн)
целе́бней (прл сравн)
поцеле́бнее (прл сравн)
поцеле́бней (прл сравн)