лечебный
医疗[的] yīliáode, 医治[的] yīzhìde; (целебный) 医药[的] yīyào [-de]
лечебное заведение - 医疗机关
лечебные травы - 药草
лечебная физкультура - 医疗体育
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
医用的, 诊治用的, (形)医疗(用)的
~ые средства 药剂, 药品
~ые учреждения 医疗机构
~ая физкультура 医疗体育
医疗(用)的, 治疗(用)的
~ые учреждения 医疗机关
~ые средства 药剂, 药品
~ая физкультура 医疗体育
~ые объезды 巡回医疗
лечебный эффект 疗效
[形]治疗的, 医治的
治疗的, 医疗的
医疗的, 诊治的
слова с:
ветеринарно-лечебный
лечебная физкультура
лечебница
лечебно-диагностический центр
лечебно-профилактические свойства
лечебно-профилактическое учреждение
лечебно-столовый
лечебное заведение
в русских словах:
корсет
紧身儿 jǐnshēnr; 束胸衣, 胸衣 xiōngyī, 塑身衣 (лечебный) 紧身褡 jǐnshēndā, мед. 固定带 gùdìngdài
малина
3) (лечебный отвар) 悬钩子汤剂 xuángōuzǐ tāngjì
душ
принять (лечебный) душ - 进行水疗
в китайских словах:
治疗
1) лечиться; лечебный, целебный, терапевтический
比希的中和药粉
Лечебный порошок Бикси
灭世空战机甲治疗药剂
Лечебный бальзам КЛМЖС
矫正放电
лечебный разряд
医疗室
лечебный кабинет, медицинский кабинет
慢跑步
медленный бег; лечебный бег
针灸室
лечебный кабинет иглоукалывания и прижигания
诊疗
2) лечить; лечебный
诊疗器械 лечебная аппаратура
诊疗室
лечебный кабинет
医疗
лечить; лечение; лечебный; медицина; медицинский
医疗机关 лечебные учреждения
医疗体育 лечебная физкультура
作用
治疗作用 лечебный эффект
医务
лечебное (врачебное) дело; лечебный, медицинский
治疗剂
целебное средство, лекарство, лечебный препарат
治疗室
лечебный кабинет, процедурная
生津代茶饮
лечебный травяной чай, регулирующий содержание жидкости в организме
换汤不换药
менять декокт (лечебный отвар), но не менять настаиваемые на нем лекарства (обр. в знач.: ничего не менять по существу, создавать лишь видимость перемены; менять шило на мыло)
生章和胃饮
лечебный травяной чай, регулирующий содержание жидкости в организме и улучшающий деятельность желудка
烫药
варить лечебный отвар
医疗系
лечебный факультет
扎古
1) лечение; лечебный; лечить
常设医院
лечебный стационар
扎固
1) лечение; лечить; лечебный
输血疗法
мед. переливание крови, трансфузия крови (как лечебный метод)
疗
医疗 лечить; лечение; лечебный
劳者温之
劳损虚弱病人应用温补药物补气温阳。Истощенных надо согревать – лечебный принцип, по которому истощенных и слабых больных следует лечить согревающими и тонизирующими средствами, и внимание направленно на пополнение Ци и согревание Ян.
疗程
лечебный процесс, процесс лечения; курс лечения; процедура (лечения)
熊怪医疗图腾
Лечебный тотем фурболгов
疗剂
лекарство, лечебный препарат
医疗病原体
Лечебный патоген
疗效
1) эффективность лечения; лечебное действие; лечебный эффект; успешность лечения
清热代茶饮
лечебный чай, снижающий температуру
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Соотносящийся по знач. с сущ.: лечение, связанный с ним.
2) Свойственный лечению, характерный для него.
3) Предназначенный для лечения.
синонимы:
целебный, целительный, врачебный, лекарственный, пользительный, живительный, животворный. См. полезный, целебныйпримеры:
(用草药制成的一种)药酒, 药剂
лечебный бальзам
完成「治愈的清泉」,解锁全部结局。
Завершите встречу «Лечебный родник» и откройте все концовки.
高生命值时医疗病原体的效果增强
Усиливает «Лечебный патоген», если у цели много здоровья.
当医疗病原体激活时,其目标获得10点物理护甲。引爆生化杀伤可以使该加成提高至75点,持续2.5秒。
«Лечебный патоген» дает целям, находящимся под его эффектом, 10 ед. кинетической брони. При взрыве «Вспышки вируса» бонус к броне увеличивается до 75 ед. на 2.5 сек.
医疗病原体提供物理护甲
«Лечебный патоген» дает кинетическую броню.
处于昏迷、被定身状态时,医疗病原体会进行治疗
«Лечебный патоген» исцеляет носителя при оглушении или обездвиживании.
医疗病原体可以通过斯托科夫持续传播,但治疗效果降低40%。
«Лечебный патоген» может бесконечно распространяться через Стукова, но эффективность его исцеления при этом снижается на 40%.
激活后,引爆斯托科夫的所有病毒。每个医疗病原体都为目标恢复450~~0.04~~点生命值,每个负重脓疱都对目标造成100~~0.04~~点伤害,并使其减速70%,持续2秒。可以在引导潜伏手臂时施放。
При использовании взрывает все вирусы Стукова. Каждый «Лечебный патоген» восполняет своей цели 450~~0.04~~ ед. здоровья, а каждая «Пустула» наносит своей цели 100~~0.04~~ ед. урона и замедляет ее на 70% на 2 сек.Можно применять во время поддержания «Хищной лапы».
医疗病原体可以持续传播
«Лечебный патоген» может распространяться бесконечно.
队友携带医疗病原体的情况下陷入昏迷或定身状态时,会立刻受到250~~0.04~~点治疗。
При оглушении или обездвиживании носителя «Лечебный патоген» мгновенно восполняет ему 250~~0.04~~ ед. здоровья.
啊…肋骨断裂…内出血…得快点喝魔药疗伤才行。
О-ой... Ребра сломаны... Внутреннее кровотечение... Надо выпить лечебный эликсир. Быстро.
喝下药水,回复生命值
Выпить лечебный эликсир, чтобы восстановить силы.
找到一瓶治疗药剂
Найти лечебный эликсир.
你那个治疗石...是不是也是用秘源魔法作为能量?
Тот лечебный камень... он тоже заряжен Источником?
伊芙琳的那个圣物,所谓的“治疗水晶”...以前我好像见过一块,在长老的口袋里。那是一块和秘源有关的东西!
Камень Эвелин, этот ее "лечебный кристалл"... Я уже видела подобные. Клянусь карманами патриарха, это артефакт Источника!
治疗水晶
Лечебный кристалл
利用变种果的新菌株,我发现可可大大提升治疗针治愈效果的方法。
Я нашла способ значительно усилить лечебный потенциал стимуляторов, используя новый сорт мутафрукта.
морфология:
лече́бный (прл ед муж им)
лече́бного (прл ед муж род)
лече́бному (прл ед муж дат)
лече́бного (прл ед муж вин одуш)
лече́бный (прл ед муж вин неод)
лече́бным (прл ед муж тв)
лече́бном (прл ед муж пр)
лече́бная (прл ед жен им)
лече́бной (прл ед жен род)
лече́бной (прл ед жен дат)
лече́бную (прл ед жен вин)
лече́бною (прл ед жен тв)
лече́бной (прл ед жен тв)
лече́бной (прл ед жен пр)
лече́бное (прл ед ср им)
лече́бного (прл ед ср род)
лече́бному (прл ед ср дат)
лече́бное (прл ед ср вин)
лече́бным (прл ед ср тв)
лече́бном (прл ед ср пр)
лече́бные (прл мн им)
лече́бных (прл мн род)
лече́бным (прл мн дат)
лече́бные (прл мн вин неод)
лече́бных (прл мн вин одуш)
лече́бными (прл мн тв)
лече́бных (прл мн пр)