целительный
книжн.
能治病的 néng zhìbìng-de; 有益于健康的 yǒuyìyú jiànkāng-de
целительная вода - 能治病的水
целительный воздух - 有益于健康的空气
〈文语〉有益健康的; 能治病的; 宽慰人的
целительный воздух 有益健康的空气
целительный отдых 有益健康的休养
[医]有益健康的, 能治病的, 安慰人的
宽慰人的; 能治病的; 有益健康的
слова с:
в китайских словах:
治疗之雨
Целительный ливень
疗伤熏香
Целительный аромат
月光治疗
Целительный лунный свет
全生
1) сохранять жизнь; жизненный; целительный, животворный
治疗膨胀
Целительный поток
乱战主宰
Целительный Хаос
治疗灵药
Целительный эликсир
治疗者的深冬腰带
Целительный пояс последней зимы
治愈披风
Целительный плащ
塔兰吉的增益权杖
Целительный скипетр Таланджи
金莲愈合印戒
Целительный знак Золотого Лотоса
能治病的水
целительная вода; целительный вода
有益健康的空气
целительный воздух; целебный воздух
有益于健康的
целебный, благотворный для здоровья, целительный
回春之拥
Целительный компресс
愈智泉
Целительный разум
治愈佳酿
Целительный отвар
愈灵泉
Целительный дух
治愈溅射
Целительный всплеск
治疗之潮
Целительный прилив
回复性劫掠
Целительный грабеж
灵
3) быстродействующий, целительный, благотворный, действенный (напр. о лекарстве)
толкование:
прил.1) Способствующий исцелению, полезный для здоровья; целебный.
2) перен. Успокаивающий, утешающий, облегчающий.
синонимы:
см. лечебный, полезный, целебныйпримеры:
治疗之雨怎么能——哦哦哦……
А как «Целительный ливень» должен?.. А. А-а-а-а-а...
「全新生机为早已结痂的伤口涂上治疗药膏。」
«Новая поросль — как целительный бальзам на давно покрывшиеся струпьями раны».
治愈佳酿对低生命值的目标治疗效果提高
Усиливает «Целительный отвар», если у цели мало здоровья.
治愈佳酿还会进行持续治疗
«Целительный отвар» также периодически восстанавливает здоровье.
如果英雄的生命值低于50%,治愈佳酿对其治疗效果提高33%。
«Целительный отвар» восполняет героям на 33% больше здоровья, если у цели осталось менее 50% максимального запаса здоровья.
治愈佳酿可以治疗两次,但有更长的冷却时间
«Целительный отвар» исцеляет два раза, но восстанавливается дольше.
治愈佳酿在3秒内额外治疗42~~0.04~~点生命值。当无影步激活时,该治疗效果提高100%。
«Целительный отвар» дополнительно восстанавливает 42~~0.04~~ ед. здоровья в течение 3 сек. Во время действия «Проворных ног» эффективность исцеления повышается на 100%.
听好,让我帮你制作一份医疗药剂。你并非狩魔猎人,所以这可能会害死你,不过若我没猜错的话,你已经把自己当作死人了。你的身体有渺茫的机会能消除毒素并回复。
Слушай, я приготовлю для тебя целительный эликсир. Он тебя, скорее всего, убьет, потому что ты не ведьмак. Но тебе терять нечего. Все-таки есть шанс, что твой организм справится с токсинами в эликсире и начнет регенерацию.
治愈我们的那种秘源就像是覆盖在我们伤口上的绷带。而这种新形式的秘源则像是一个放大镜。我们不再否定伤口:我们研究伤口。
Целительный Источник был бинтом на огромной кровоточащей ране, которая есть у каждого из нас. В своем новом виде он стал увеличительным стеклом. Мы больше не скрываем эту рану - нет, мы ее изучаем.
也许我刚才是有点...奇怪。可是被囚禁了一千年真的发人深省。赞-赞-赞美-七神,对吧?——赞美七神,这都过去了。
Может, я тогда был немного... свихнувшимся. Но ты удивишься, узнав, какой целительный эффект у заключения на ТЫСЯЧИ лет. Хвала... Семерым, верно? Хвала Семерым, что все это кончено.
一种用蓍草花酿制的治疗药剂,据说其效果优于普通的治疗药水。
Целительный эликсир, сваренный из цветов арники. Считается, что он действеннее обычного зелья лечения.
морфология:
цели́тельный (прл ед муж им)
цели́тельного (прл ед муж род)
цели́тельному (прл ед муж дат)
цели́тельного (прл ед муж вин одуш)
цели́тельный (прл ед муж вин неод)
цели́тельным (прл ед муж тв)
цели́тельном (прл ед муж пр)
цели́тельная (прл ед жен им)
цели́тельной (прл ед жен род)
цели́тельной (прл ед жен дат)
цели́тельную (прл ед жен вин)
цели́тельною (прл ед жен тв)
цели́тельной (прл ед жен тв)
цели́тельной (прл ед жен пр)
цели́тельное (прл ед ср им)
цели́тельного (прл ед ср род)
цели́тельному (прл ед ср дат)
цели́тельное (прл ед ср вин)
цели́тельным (прл ед ср тв)
цели́тельном (прл ед ср пр)
цели́тельные (прл мн им)
цели́тельных (прл мн род)
цели́тельным (прл мн дат)
цели́тельные (прл мн вин неод)
цели́тельных (прл мн вин одуш)
цели́тельными (прл мн тв)
цели́тельных (прл мн пр)
цели́телен (прл крат ед муж)
цели́тельна (прл крат ед жен)
цели́тельно (прл крат ед ср)
цели́тельны (прл крат мн)
цели́тельнее (прл сравн)
цели́тельней (прл сравн)
поцели́тельнее (прл сравн)
поцели́тельней (прл сравн)
цели́тельнейший (прл прев ед муж им)
цели́тельнейшего (прл прев ед муж род)
цели́тельнейшему (прл прев ед муж дат)
цели́тельнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
цели́тельнейший (прл прев ед муж вин неод)
цели́тельнейшим (прл прев ед муж тв)
цели́тельнейшем (прл прев ед муж пр)
цели́тельнейшая (прл прев ед жен им)
цели́тельнейшей (прл прев ед жен род)
цели́тельнейшей (прл прев ед жен дат)
цели́тельнейшую (прл прев ед жен вин)
цели́тельнейшею (прл прев ед жен тв)
цели́тельнейшей (прл прев ед жен тв)
цели́тельнейшей (прл прев ед жен пр)
цели́тельнейшее (прл прев ед ср им)
цели́тельнейшего (прл прев ед ср род)
цели́тельнейшему (прл прев ед ср дат)
цели́тельнейшее (прл прев ед ср вин)
цели́тельнейшим (прл прев ед ср тв)
цели́тельнейшем (прл прев ед ср пр)
цели́тельнейшие (прл прев мн им)
цели́тельнейших (прл прев мн род)
цели́тельнейшим (прл прев мн дат)
цели́тельнейшие (прл прев мн вин неод)
цели́тельнейших (прл прев мн вин одуш)
цели́тельнейшими (прл прев мн тв)
цели́тельнейших (прл прев мн пр)