централизованное управление
集中控制, 集中指挥, 集中管理, 集控
集中控制,集中指挥; 集中管理,集中控制
слова с:
централизованное управление энергетической установкой
централизованное плановое управление экономикой
централизованная дискретная система управления
централизация управления
ЦУ центральное управление
ЦУК центральное управление командами
Центральное разведывательное управление
центральное управление
ПУУ центральное устройство управления
ЦУУ центральное устройство управления
панели управления центрального щита управления
панели управления центрального щита управления ЦЩУ
пункт центрального управления
устройство центрального управления
центральная система управления
центральный пост управления
центральный пульт с рычагами управления двигателями
центральный пульт управления
центральный пульт управления перегрузкой топлива
центральный пункт управления
центральный узел управления
центральный щит управления
центральный щит управления топливоподачи
в русских словах:
централизовать
централизовать управление - 集中管理
централизация
централизация управления - 集中管理
в китайских словах:
集中操纵控制
централизованное управление
集中加油控制
централизованное управление заправкой
交通集中管制
централизованное управление движением
集中操纵
централизованное управление, centralized control
集中指挥交通
централизованное управление движением
集中指挥
централизованное управление
炮兵集中指挥
централизованное управление артиллерией
集控
централизованное управление
统一指挥
централизованное управление; единое командование
集中控制
центральное управление, централизованное управление
集中管理
централизованное управление, централизованное руководство
中心控制
централизованный контроль, централизованное управление
中央控制
центральное управление; централизованное управление; управление из центра
统一
统一指挥 централизованное управление; единое командование
官治行政
централизованное управление (в противоположность местной автономии)
官治
централизованное управление (в противоположность местной автономии)
примеры:
军队集中控制能带来命令和管控方面的优势。如果君主希望削减解散军队的费用,较好的方式是将指派给下级贵族作为其私人贴身随从。
Централизованное управление вооруженными силами имеет свои преимущества. Но если правитель хочет снизить расходы на мобилизацию, то стоит передать полномочия вассалам, у которых есть личные дружины.
中央统计局
Центральное статистическое управление
国际铁路运输总办事处
Центральное управление международных железнодорожных перевозок
布里亚特蒙古苏维埃社会主义自治共和国中央档案局
Центральное архивное управление Бурят-Монгольской Автономной Советской Социалистической Республики
中央统一水文气象局(成立于1933年, 后于1936年改组为ГУГМС)
ЦУЕГМС Центральное управление единой гидрометеорологической службы
中央国民经济统计局(系ЦСУ的前身)
ЦУНХУ Центральное управление учета народного хозяйства
莫斯科教育委员会中央区管理局
Центральное окружное управление Московского комитета образования, ЦОУ МКО
电务(通信和信号)总局
ЦШ центральное управление связи и сигнализации
中央管理局, (计)中央控制
ЦУ центральное управление
在线(的)控制
управление от центрального процессора
(苏联科学院)基本建设总局
Цулеспром, ЦУЛП Центральное управление лесной промышленности
社会主义国家联合电力系统中央调度局
Центральное диспетчерское управление объединённой энергосистемы социалистических стран
允许建造独特单位 无人机医务兵 。解锁奇迹 中央控制塔 。允许工人建造 节点 单元格改良设施。
Позволяет создать уникальный юнит - защищенный дрон , а также центральное управление . Позволяет рабочим строить узел .
解锁奇迹 中央控制塔 。允许工人建造 节点 单元格改良设施。
Позволяет создать центральное управление . Позволяет рабочим строить узел .
指称中央情报局利用欧洲国家运送和非法拘留囚犯问题临时委员会
Временный комитет Европейского парламента в связи с предполагаемым использованием европейских стран Центральным разведывательным управлением в целях перевозки и незаконного содержания под стражей заключенных
联机(数据)输入
ввод (данных) под управлением центрального процессора
养护和管理西、中太平洋高度洄游鱼类种群公约
Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана
中白令海峡鳕资源养护与管理公约;环形洞公约
Конвенция о сохранении ресурсов минтая и управлении ими в центральной части Берингова моря; Конвенция о центральной части Берингова моря
太平洋中西部渔业资源的养护和管理高级别多边协商
Многосторонние консультации высокого уровня по сохранению рыбных ресурсов и управлению ими в центральной части Западной Атлантики
西非和中非港口管理协会
Ассоциация по управлению портами стран Западной и Центральной Африки
中央信息管理和统计处
Сектор централизованного управления информацией и статистики
养护和管理西中太平洋高度洄游鱼类种群多边高级别会议
Многосторонняя конференция высокого уровня по вопросам сохранения запасов далеко мигрирующих рыб в западном и центральном районах Тихого океана и управления ими
开发署/西班牙支助中美洲治理信托基金
Целевой фонд ПРООН/Испания в поддержку органов управления в Центральной Америке
(ЦПУ)中央控制台
центральный пульт управления
电子计算机(电子计算机的)控制中心
центральный устройство управления
中央控制站)
центральный пост управления ЦПУ
中央控制室控制台, 集中控制室控制台 control desks)
панели управления центрального щита управления ЦЩУ
中心操纵台,中心控制站,中心管理站
ЦПУ центральный пост (пункт) управления
给,我把这罐超低温高压液凝胶交给你:它是科学史上最具挥发性的阻燃剂!(让罐子远离明火。)把火扑灭,把我的实习生们带出来,然后用控制中心的通话器联系我。
Смотри, я даю тебе канистру с экспериментальным многоцветным жидкогелем под давлением: это самый неустойчивый огненный ингибитор, какой только известен науке! (Держи канистру подальше от открытого огня.) Потуши огонь, залей водой моих студентов-исследователей и свяжись со мной при помощи переговорного устройства на центральном пульте управления.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。要重新开机的话,我必须安装一个那些不见的星核。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Чтобы его перезапустить, нужно установить одно из недостающих Звездных ядер.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。我装好一个星核,我现在应该能重新开机了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Мне удалось установить в него звездное ядро. Надо попробовать его перезапустить.
核口世界银河区是由星际控制台主机管理。要重新开机的话,我必须找到一个叫星核的元件。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер "Звездный диспетчер". Чтобы его перезапустить, мне нужно разыскать компонент, который называется "звездное ядро".
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我消灭了所有攻击我的机器人和防御措施,让银河区回复平静。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось захватить этот аттракцион, уничтожив всех роботов и все средства защиты.
核口世界银河区是由星际控制台主机操控,但一群商人把那些能维持秩序的星核取走了。我找到并安装好了星核。我重新开机之后,银河区应该就安全了。
Аттракционом "Галактика" управлял центральный компьютер, "Звездный диспетчер", но торговцы вытащили из него звездные ядра, без которых он не может функционировать. Мне удалось разыскать недостающие ядра и вернуть их на место. Когда я перезапущу компьютер, он должен восстановить порядок на территории аттракциона.