человеко-день
工日 gōngrì, 人日 rénrì
〈经〉人日, 一工活(劳动时间的计算单位, 一人一天的工作量)
человеко-день 工日, 人日
человеко-дня [阳]工日, 人日, 劳动日
人日, (一人一天的工作量)工日, 一工活
工日
人日
一个人一日(计算工作量); 人日, 工日
[阳](单二-дня)工日, 人日
(人)工, 工(作)日
人-日
工日, 人日
工口,人日
слова с:
в русских словах:
День космонавтики
宇宙航行节 yǔzhòu hángxíng jié; 载人空间飞行国际日 (Международный день полета человека в космос)
в китайских словах:
作业工日已作工日
отработанный человеко-день
实际工日
натуральный человеко-день; натуральные человеко-деньдни
法定工日
законный человеко-день
作业工日
отработанный человеко-день
一人一天的工作量
человеко-день
已作工日
отработанный человеко-день
人天
3) человеко-день
投工
[затраченный] человеко-день (трудодень), вложенный труд
人日
1) День Человека (день сотворения человека; отмечается в 7-й день нового года по лунному календарю)
2) человеко-день (единица учета)
人工
2) человеко-день
劳动日
эк. трудодень, человеко-день
工日
человеко-день
工
6) человеко-день (счетное слово, единица работы), трудодень
толкование:
м.Единица учёта рабочего времени, исчисляемая количеством работы, выполняемой одним человеком за рабочий день.
примеры:
这个人天天说他说话算数,大丈夫一言,驷马难追,没想到这次所有的人都被他骗了。
Этот человек изо дня в день говорил, что он сдержит своё слово; настоящий мужчина сказал - сразу сделал, не думал, что в этот раз все люди будут им обмануты.
君子不以一日使其躬儳焉
благородный человек ни на один день не позволяет себе нарушить порядок
食堂一天内能供应一千人
столовая пропускает за день тысячу человек
大部分人每天晚上至少应该睡7个小时。
По большей части человеку каждый день (сутки), ночью следует спать по меньшей мере 7 часов.
对此人的搜救工作至今无果
поиски этого человека по сей день остаются безрезультатными
食堂一天内接待了一千人就餐
Столовая пропустила за день тысячу человек
不过,最好还是能和重要的人一起度过,这样会更有气氛…
Конечно, лучше всего провести этот день с важным для тебя человеком, ведь так праздник станет ещё более атмосферным...
我一天能做三个人的活儿,工友都夸我一声「铁膀子」。
За день я могу сделать работу троих человек, поэтому меня и прозвали «Железное плечо».
生点小火可以给人温暖,但放在火上烤就……
Если разжечь для человека костер, он согреется на день, а вот если его самого поджечь...
好吧,好吧。只是,你知道,我不是每天都能碰上看到过龙的人。
Само собой. Просто, понимаешь, не каждый день говоришь с человеком, который видел дракона.
好吧,好吧。只是,你知道,我不是每天能碰上看过龙的人。
Само собой. Просто, понимаешь, не каждый день говоришь с человеком, который видел дракона.
一天打一场。我老了,也累了。
Одна битва в день. Я старый больной человек.
“事实就是这样……这就是生活的一部分,”他嘟囔着,你只听到了一半。“一个认识了整整79年的人,有一天他们突然就∗走了∗……”
От этого никому не уйти... это часть жизни, — произносит он, едва слушая. — Но когда знаешь человека 79 лет, а потом в один день его просто больше нет...
“事实就是这样,这真的就是生活的一部分,”他嘟囔着,你只听到了一半。“一个认识了整整79年的人,有一天他们突然就∗走了∗……”
От этого никому не уйти. Это часть жизни, на самом деле, — произносит он, едва тебя слушая. — Но когда знаешь человека 79 лет, а потом в один день его просто больше нет...
寻当季劳工帮忙采收那赛尔的黄瓜。将提供货车接送穿越战争肆虐的地区。抵达后会提供食宿,(每日两餐,十人同住的稻草木屋,屋内有暖炉和独立用餐间)。每日工时 12 小时,报酬可议。
Ищу работников для сбора огурцов в Назаире. Проезд на телегах, при пересечении зоны военных действий - с эскортом. На месте - харчи и стирка (еда два раза в день, ночлег в крытых избах на 10 человек с печью, отдельная столовая). Работа по 12 часов, оплата по договоренности.
如果我知道,我∗不害怕∗告诉你。我就是不知道。我是老了,但不是胆小鬼。我已经不再关心那帮乌合之众的日常业务了。
Если бы я знал, то ∗не побоялся бы∗ тебе сказать. Но я не знаю. Я старый человек, а не трус. То, чем день ото дня занимается всякое отребье, меня больше не волнует.
是的,如果有什么的话,那就是警督觉得累了。就像一个人听了太多遍相同的唱片一样。
Да, лейтенант очень устал. Как человек, который изо дня в день слушал одну и ту же пластинку.
战争爆发前,每天会有几百人经过这里。现在瑞达尼亚的全面封锁让人流锐减,每天能通过的人寥寥无几。
До начала войны здесь проходило по нескольку сот человек в день. Сегодня реданская блокада парализовала движение практически полностью.
我在旅行,是的,是去阿克斯城。卢锡安纪念日很快就要来了。只要是像我这样心地虔诚又精于生意的人,是不会错过这节日的。
Да, я держу путь в Аркс. Ведь скоро День Люциана. И я, как человек набожный и предприимчивый одновременно, никоим образом не могу его пропустить.
每个顾客每天只限一杯。
Не больше одной порции на человека в день.
不知道炸弹掉下来的时候有多少小孩罹难,那天对人类来说真的太悲恸了。
Невольно задумаешься, сколько детей погибло, когда посыпались бомбы. Поистине трагичный день для всего человечества.
морфология:
челове`ко-де́нь (сущ неод ед муж им)
человеко-дня́ (сущ неод ед муж род)
человеко-дню́ (сущ неод ед муж дат)
челове`ко-де́нь (сущ неод ед муж вин)
человеко-днЁм (сущ неод ед муж тв)
человеко-дне́ (сущ неод ед муж пр)
человеко-дни́ (сущ неод мн им)
человеко-дне́й (сущ неод мн род)
человеко-дня́м (сущ неод мн дат)
человеко-дни́ (сущ неод мн вин)
человеко-дня́ми (сущ неод мн тв)
человеко-дня́х (сущ неод мн пр)