шевельнуться
см. шевелиться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
微动
颤动
活动起来
活跃起来
产生
出现
(完一次)见шевелиться
1. 颤动; 微微动弹
2. 活动起来, 骚动起来
3. 产生; 出现
微动, 颤动, 活动起来, 活跃起来, 产生, 出现, (完一次)见
шевелиться
1. 颤动; 微微动弹 ; 2.活动起来, 骚动起来 ; 3.产生; 出现
颤动; 微微动弹; 活动起来, 骚动起来; 产生; 出现
[完一次]见 шевелиться
见шевелиться
слова с:
в русских словах:
шевельнуть
тж. шевельнуться, сов. см.
шевелиться
шевельнуться
в китайских словах:
微动
1) шевельнуться; подергивание; шелохнуться; колыхать; легкое движение
纹丝儿不动
не двинуться ни на йоту; замирать, застывать; не шелохнуться, не шевельнуться
толкование:
сов.1) Однокр. к глаг.: шевелиться.
2) см. также шевелиться.
примеры:
邻居们都目瞪口呆,再不敢动。
Все соседи остолбенели, не смея шевельнуться.
他纹风不动地在空地伫立。 一旦他略有动作,乌鸦为之歇声,蟋蟀因此并息。 整个大自然都敬畏地屏息观望。
Она поворачивается редко, неподвижно восседая на своей поляне. Но стоит ей шевельнуться, как смолкает карканье воронов и стрекот кузнечиков. Вся природа замирает и смотрит на нее в благоговейной тишине.
畸鸟突然看到了他。他可以看到它有∗八只眼睛∗——像蜘蛛一样,一边四只——他无法行动。他全身麻痹,僵在原地,手里还握着那块岩石。无论他做什么,就是无法靠近那只鸟。
И вдруг тераторн поднял на него глаза. Все ∗восемь∗ — четыре с каждой стороны, как у паука. Мужчина не мог шевельнуться. Он был парализован, оцепенел с камнем в руке. Что бы он ни делал, приблизиться к птице не получалось.
不太妙啊。感觉就像是尖锐的石头在碾磨你的胸口,让你动弹不得。
Ох. Тяжко. Будто у тебя в груди трется гравий, не давая шевельнуться.
希里,看到了吗?我想动也动不了了。
Видишь, Цири? Так я и шевельнуться не смогу.
它是邪恶的化身,它漆黑的眼珠里只有虚无…它每次前来,为都会被恐惧扼住,停下所有动作、摒息等待。
Это средоточие зла. Всматривается в меня черными своими глазищами... А я от ужаса шевельнуться не могу.
不是,因为我后来醒了。只有我一个人,四周一片漆黑,只有成千上百的老鼠,到处都是。而我…却无法动弹。
Нет, позже я проснулась. Было темно. Никого не было, только крысы, десятки, сотни крыс. А я... я не могла шевельнуться.
我找到从怪物口袋中掉出来的羊皮纸,手上还有一块煤炭。本来想用自己的血来写字的,但我的血已经不多了。我好冷。每隔三天,他们会来割开我的血管,割开后我就不能动。我撑不了多久了。隔壁的笼子传来害怕的人的惨叫声。如果我有力气的话,我会一头撞死在栅栏上。希望还不会太久。我隔壁笼子的亚罗司昨天死了,被他们给榨干了…他们好像因此不太高兴,因为我听到他们用奇怪的语言在吵架。
Я нашел клочок пергамента, который выпал из кармана одного монстра. У меня в кармане остался кусочек угля. Я написал бы это собственной кровью, но чувствую, что ее уже почти не осталось. Мне холодно. Каждый третий день они приходят и вскрывают мне вены. Потом я не могу шевельнуться. Долго я так не выдержу. Из соседних клеток слышен вой перепуганных людей. Если бы у меня были силы, я разбил бы себе башку о решетку. Я надеюсь, что долго это не продлится. Алоис из соседней клетки умер вчера. Его выпили... Наверно, их это разозлило, потому что я слышал, как они ссорятся на своем странном харкающем языке.
凶手真是幸运,这事发生的时候我在后面刷瓶子,所以什么都没看到。说来丢人,我躲在柜台下,直到听到伊瓦德粗暴地打开门,但我吓得无法动弹!
К счастью для убийц, я споласкивала бутылки в дальней части зала, когда все случилось, так что больше ничего не заметила. Стыдно в этом признаться, но я нырнула под стойку и сидела там до тех пор, пока Ивад не распахнул дверь. От страха я даже шевельнуться не могла!
他顺着我的伤疤探索着我烧焦的血肉,我尖叫着,却无法移动分毫。
Я кричала, когда он огнем впечатывал шрам в мою плоть, но не могла шевельнуться, ни на йоту.
你试着说话或移动,但你已经失去掌控,那恶魔已经攫住了你。他用你的嘴唇说话,你的声音就是他的声音:
Вы пытаетесь заговорить или шевельнуться, но уже не управляете своим телом: демон овладел вами. Он говорит вашими губами; ваш голос – это его голос:
谁知道,或许吧。说实话每个人都吓得半死,整个过程全都傻在那,更别说什么找救兵了。
Кто знает. Может, кто-то и мог. Если честно, то мы были так напуганы, что даже шевельнуться не смели, не то что позвать на помощь.
морфология:
шевельну́ться (гл сов непер воз инф)
шевельну́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
шевельну́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
шевельну́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
шевельну́лись (гл сов непер воз прош мн)
шевельну́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
шевельну́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
шевельнЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
шевельнЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
шевельнЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
шевельнЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
шевельни́сь (гл сов непер воз пов ед)
шевельни́тесь (гл сов непер воз пов мн)
шевельну́вшись (дееп сов непер воз прош)
шевельну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
шевельну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
шевельну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
шевельну́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
шевельну́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
шевельну́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
шевельну́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
шевельну́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
шевельну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
шевельну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
шевельну́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
шевельну́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
шевельну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
шевельну́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
шевельну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
шевельну́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
шевельну́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
шевельну́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
шевельну́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
шевельну́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
шевельну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
шевельну́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
шевельну́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
шевельну́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
шевельну́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
шевельну́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
шевельну́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
шевельнуться
1) 微动 wēidòng
листья шевелятся - 树叶微动
2) разг.