эвакуация
疏散 shūsàn; (вывод) 撤走 chèzǒu, 撤退 chètuì; (раненых) 后送 hòusòng
эвакуация гражданского населения с театра военных действий - 战区居民的疏散
эвакуация раненых - 伤员的后送
撤退
疏散
后送
抽空
撤离
抽真空
(阴)
1. 疏散, (伤员的)后送, 撤退
2. <口>疏散地, 疏散区; 疏散时
1. 1. 后送; 疏散; 撤离
2. 抽空
3. 排泄
2. 撤离; 疏散; 抽真空
3. 后送; 疏散; 抢救; 撤回
撤退, 疏散, 后送, 抽空, 撤离, 抽真空, (阴)
1. 疏散, (伤员的)后送, 撤退
2. <口>疏散地, 疏散区; 疏散时
1. 后送; 疏散; 撒离
эвакуация гражданского населения с театра военных действий 战区居民的疏散
эвакуация ценностей 贵重物品的疏散
эвакуация раненых 伤员后送
эвакуация оккупационной армии 占领军撒离
возвратиться из ~и 疏散回来
2. 抽
(成真) 空
3. 〈医〉排泄
эвакуация 抽(成真)空; 撤离, 疏散
1. 疏散, (伤员的)后送, 撤退
2. <口>疏散地, 疏散区; 疏散时
撤离; 后送; 疏散; 抽空; 排泄; 撤离; 抽真空; 疏散; 后送; 撤回; 抢救; 疏散
撤退, 疏散, 撤运; 抽(成真)空, 除空(内部物)
后送, 疏散, 抢救, 撤回, 撤退, 抽(成真)空
抽空, 抽成真空, 排空; 疏散, 撤退; 排泄
-и[阴] 拖走(违例停放的车辆)
[阴]撒退, 疏散; 抽(成真)空
-и[阴](将违规停放的车辆)拖走
①抽(成真)空 ; ②抽滤
抽(成真)空; 疏散
后送; 疏散; 撤退
抽空; 撤退, 后送
抽(成真)空:撤退
抽"成真"空
排泄, 排除
撤离, 疏散
1.撤退,疏散,后送(伤员的);2.抽(成真)空; ①撤离,疏散②抽真空
слова с:
план аварийной эвакуация
эвакуация населения
эвакуация пассажиров
эвакуация с места аварии
эвакуация твёрдых отходов
бронированная ремонтно-эвакуационая машина
граница зоны эвакуации
план аварийной эвакуации
план эвакуации
планируемая зона эвакуации
порядок аварийной эвакуации
санитарно-эвакуационное судно
система оповещения и управления эвакуацией
эвакуационная база
эвакуационный
эвакуационный аэродром
эвакуатор
в китайских словах:
舰内后送
внутрикорабельный эвакуация
撤守
снять охрану, эвакуировать войска гарнизона; эвакуация
全面撤退
полная эвакуация, полный вывод
疏散夺日者平民
Эвакуация Похитителей Солнца
疏散商人广场
Эвакуация Торговой площади
居民疏散
эвакуация населения
步行后送
эвакуация пешим порядком
居民撤离
эвакуация населения
固体废物转运
эвакуация твердых отходов
疏散
1) эвакуация; эвакуировать
疏散区 зона эвакуации
把居民疏散到安全地方 эвакуировать жителей в безопасное место
胃排空
gastric emptying, опорожнение желудка, эвакуация (желудочного содержимого) из желудка (в двенадцатиперстную кишку)
后送
воен. отправлять (направлять) в тыл, эвакуировать; эвакуация
后撤
2) отвести (отодвинуть) назад, оттянуть (напр. войска); эвакуация, отход назад
撤退
2) отступать; отводить (войска); отвод; отступление; эвакуация
空运后送伤病员
эвакуация больных и раненых по воздуху
医疗后送
медицинская эвакуация
海上后送
эвакуация по морям
空运后送
эвакуация по воздуху; эвакуация воздушным транспортом
伤病员后送
эвакуация раненых и больных
安全疏散
безопасная эвакуация, аварийный (запасной) выход
领取的后送
эвакуация на себя
紧急疏散
экстренная эвакуация
隐秘撤离
Подземная эвакуация
紧急避险
3) экстренная эвакуация
撤离特工
Эвакуация агента
逃生滑道
аварийный спуск; экстренная эвакуация (с применением скольжения)
逐段后送
эвакуация по этапам
伤病员空运后送
медицинская эвакуация по воздуху
乘客撤离
эвакуация пассажиров
空中后送
медицинская эвакуация по воздуху; эвакуация воздушным транспортом; эвакуация по воздуху; авиаэвакуация
伤员空运后送
эвакуация раненых воздушным транспортом
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ж.1) а) Организованный вывоз населения, учреждений, имущества, оборудования и т.п. из местности, находящейся под угрозой неприятельского нападения, стихийного бедствия или подвергшейся стихийному бедствию, в другое место для сохранения от опасности.
б) Время пребывания в таком месте.
в) Место такого пребывания.
2) Планомерный вывоз или отправка в тыл раненых, пленных, военного имущества и т.п. с театра военных действий.
3) Вывод войск с занимаемой ими территории согласно заключенным соглашениям.
примеры:
战区 居民的疏散
эвакуация гражданского населения с театра военных действий
伤员的后送
эвакуация раненых
行动区间伤病员空运后送
медицинская эвакуация по воздуху в пределах района боевых действий
行动区内伤病员空运后送
медицинская эвакуация по воздуху в пределах района операций
第五阶段-撤离
Режим V - Эвакуация
居民撤离(疏散)
эвакуация населения
回程(后送)
эвакуация обратными рейсами
回程{后送}
эвакуация обратными рейсами
噢,是了。撤离。
Ах, да... Эвакуация.
除了卖鱼,他们很少进城。去通知他们准备撤离吧。
Они нечасто выбираются в город – разве только для того, чтобы привезти очередную партию рыбы на продажу. Надо сообщить им, что эвакуация началась.
如果我们把它们放置在瑟拉维斯的重要建筑内,螳螂妖就不得不进行疏散。在敌人的据点播下混乱的种子,足以将他们的行动计划延缓数日。
Если забросать ими ключевые здания на острове Шравесс, начнется эвакуация и паника. Это задержит богомолов на несколько дней.
我当时负责水晶大厅的撤离任务,随后就和大部队失散了。
Моей задачей была эвакуация Кристального зала. Тогда-то мы с моими сломленными и отделились от основных войск.
撤离?说实话,自打被遗忘者出现后,我们就有了离开的念头。
海路应该是最安全的撤离途径。
但是我们的船只在地震中受损严重。
我需要一些材料来修葺:厚木板、煤焦油和造船者的工具。请帮我找到它们,这样我和我的兄弟们就可以安全撤离了。
海路应该是最安全的撤离途径。
但是我们的船只在地震中受损严重。
我需要一些材料来修葺:厚木板、煤焦油和造船者的工具。请帮我找到它们,这样我和我的兄弟们就可以安全撤离了。
Говоришь, началась эвакуация? Что ж, мы подумывали о том же, когда на пороге появились Отрекшиеся.
По-моему, морской путь – самый безопасный, но наши лодки сильно потрепало во время последнего подземного толчка.
Чтобы закончить починку, мне потребуются кое-какие материалы и инструменты. Если ты мне поможешь, мы с братьями сможем быстро уплыть отсюда.
По-моему, морской путь – самый безопасный, но наши лодки сильно потрепало во время последнего подземного толчка.
Чтобы закончить починку, мне потребуются кое-какие материалы и инструменты. Если ты мне поможешь, мы с братьями сможем быстро уплыть отсюда.
我的预案里,连如何疏散民众去野外躲避风暴,教他们如何在野外求生之类的都写进去了…
В мои планы входила эвакуация людей за стены города, чтобы избежать шторма, и обучение их выживанию в дикой природе...
坦科里德从一开始就是站在法师这边的。我们得到他的帮助才能成功撤离!
Танкред с самого начала был благосклонен к чародеям. Только благодаря ему эвакуация вообще стала возможна!
全部听好,我们可能随时需要紧急撤离,保持警戒。
Внимание, в любой момент может начаться эвакуация. Всем быть наготове.
请求支援或协助撤离剑桥警察局。
Мы заняли позицию в полицейском участке Кембриджа. Нам требуется помощь или эвакуация.
记得,合成人是我们主要目标。一定要使用重置代码,确保他们服从我们的命令。
Помните: эвакуация синтов наша главная задача. Чтобы они не оказали сопротивления, понадобятся коды сброса.
巴拉克拉瓦港病人海运
Эвакуация больных в балаклавском порту
疏散区域!所有人员请立刻返回基地或找地方避难。我们必须清空区域才能发射火箭!
Начинается эвакуация! Всем отрядам вернуться на базу или найти укрытие. Мы готовы к пуску ракеты!
морфология:
эвакуáция (сущ неод ед жен им)
эвакуáции (сущ неод ед жен род)
эвакуáции (сущ неод ед жен дат)
эвакуáцию (сущ неод ед жен вин)
эвакуáцией (сущ неод ед жен тв)
эвакуáции (сущ неод ед жен пр)
эвакуáции (сущ неод мн им)
эвакуáций (сущ неод мн род)
эвакуáциям (сущ неод мн дат)
эвакуáции (сущ неод мн вин)
эвакуáциями (сущ неод мн тв)
эвакуáциях (сущ неод мн пр)