ютиться
несов.
1) (помещаться на небольшом пространстве) 座落 zuòluò
на пригорке ютилась деревня - 村庄座落在一个小丘上
2) (иметь пристанище) 栖息 qīxī, 安身 ānshēn, 寄居 jìjū
3) (тесниться) 挤 jǐ
舒适安顿下来, ючусь, ютишься(未)
1. 座落(在窄小的地方)
На пригорке ~лась деревушка. 村庄座落在小山丘上
Дом ~лся в углу сада. 房子座落在花园的一角
2. 栖身, 寄居(在窄小, 拥挤的地方)
ютиться у знакомых 寄居在熟人家里
Мне надоело ютиться по чужим углам. 我已经厌烦了寄居他处的生活
ючусь, ютишься
1. 座落在局促狭小的地方; 挤着居住; 拥挤在
На пригорке ютилась деревня. 村庄局促地座落在小山丘上。
В будке сторожа ютилась целая семья. 守门人的岗亭里挤挤插插地住着一家子人。
2. 栖身, 隐匿, 避难
Беглецы ютились в подвалах и на чердках. 逃犯们隐藏在地窖里和阁楼上。
[未] (ючусь, ютишься, ютятся) 座落(在小的地方), 侷处于栖息, 安身
1. 座落在局促狭小的地方; 拥挤在
2. 栖身; 隐匿; 避难
拥挤在; 座落在局促狭小的地方; 避难; 栖身; 隐匿
[未]栖息于..., 寄居于..., 挤住在
в китайских словах:
栖
2) останавливаться, селиться, искать приюта, ютиться; обитать, жить
共挤
2) тесниться, ютиться
依人篱下
ютиться у чужого плетня (обр. в знач.: жить при чужом деле, быть нахлебником)
窝憋
3) тесниться, ютиться
窝
1) гнездиться, ютиться, иметь пристанище (приют)
蜗居
2) жить в тесном помещении, ютиться
寄人篱下
ютиться под чужим плетнем, жить под чужой крышей; обр. жить нахлебником, жить из милости, зависеть от чужих людей
толкование:
несов.1) Располагаться, помещаться на небольшом пространстве.
2) Располагаться вплотную к чему-л., вблизи кого-л., чего-л.
3) а) Иметь пристанище, приют (обычно в тесном, небольшом помещении, в плохих условиях).
б) Жить, обитать где-л. (обычно укромно, одиноко).
синонимы:
см. житьпримеры:
我已经厌烦了寄居他处的生活
мне надоело ютиться по чужим углам
寄居在熟人家里
ютиться у знакомых
如果凯尔丹纳斯还活着,他应该也快变成枯法者了。枯法者通常会被丢到废旧的居住地去,比如琥珀谷。
Если Келданат еще жив, он наверняка должен быть где-то рядом с иссохшими. А иссохшие предпочитают ютиться в старых поселениях вроде Янтарной долины.
谢谢你!我完全同意。我敢肯定,在我成为女神后,一定会对你怜悯,你只是匍匐在我脚下的凡人。
Спасибо! Я согласна с тобой – и постараюсь быть к тебе милосердной, когда стану богиней, а ты будешь ютиться у моих ног, смертный.
但现在所有人都聚集在这码头,过一天算一天。
Но теперь мы все вынуждены ютиться на причале. Выживаем как можем.
真不敢想像跟好几百人一起困在这里是什么感觉。
Не могу представить, каково это: ютиться здесь вместе с сотнями других людей...
这个小镇有点粗野,但绝对胜过在钻石城城墙后当个缩头乌龟。
Живем мы тут без особого комфорта, но это лучше, чем ютиться под стенами Даймонд-сити.
морфология:
юти́ться (гл несов непер воз инф)
юти́лся (гл несов непер воз прош ед муж)
юти́лась (гл несов непер воз прош ед жен)
юти́лось (гл несов непер воз прош ед ср)
юти́лись (гл несов непер воз прош мн)
ютя́тся (гл несов непер воз наст мн 3-е)
ючу́сь (гл несов непер воз наст ед 1-е)
юти́шься (гл несов непер воз наст ед 2-е)
юти́тся (гл несов непер воз наст ед 3-е)
юти́мся (гл несов непер воз наст мн 1-е)
юти́тесь (гл несов непер воз наст мн 2-е)
юти́сь (гл несов непер воз пов ед)
юти́тесь (гл несов непер воз пов мн)
ютя́сь (дееп несов непер воз наст)
юти́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж им)
юти́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж род)
юти́вшемуся (прч несов непер воз прош ед муж дат)
юти́вшегося (прч несов непер воз прош ед муж вин одуш)
юти́вшийся (прч несов непер воз прош ед муж вин неод)
юти́вшимся (прч несов непер воз прош ед муж тв)
юти́вшемся (прч несов непер воз прош ед муж пр)
юти́вшаяся (прч несов непер воз прош ед жен им)
юти́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен род)
юти́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен дат)
юти́вшуюся (прч несов непер воз прош ед жен вин)
юти́вшеюся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
юти́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен тв)
юти́вшейся (прч несов непер воз прош ед жен пр)
юти́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср им)
юти́вшегося (прч несов непер воз прош ед ср род)
юти́вшемуся (прч несов непер воз прош ед ср дат)
юти́вшееся (прч несов непер воз прош ед ср вин)
юти́вшимся (прч несов непер воз прош ед ср тв)
юти́вшемся (прч несов непер воз прош ед ср пр)
юти́вшиеся (прч несов непер воз прош мн им)
юти́вшихся (прч несов непер воз прош мн род)
юти́вшимся (прч несов непер воз прош мн дат)
юти́вшиеся (прч несов непер воз прош мн вин неод)
юти́вшихся (прч несов непер воз прош мн вин одуш)
юти́вшимися (прч несов непер воз прош мн тв)
юти́вшихся (прч несов непер воз прош мн пр)
ютя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж им)
ютя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж род)
ютя́щемуся (прч несов непер воз наст ед муж дат)
ютя́щегося (прч несов непер воз наст ед муж вин одуш)
ютя́щийся (прч несов непер воз наст ед муж вин неод)
ютя́щимся (прч несов непер воз наст ед муж тв)
ютя́щемся (прч несов непер воз наст ед муж пр)
ютя́щаяся (прч несов непер воз наст ед жен им)
ютя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен род)
ютя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен дат)
ютя́щуюся (прч несов непер воз наст ед жен вин)
ютя́щеюся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ютя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен тв)
ютя́щейся (прч несов непер воз наст ед жен пр)
ютя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср им)
ютя́щегося (прч несов непер воз наст ед ср род)
ютя́щемуся (прч несов непер воз наст ед ср дат)
ютя́щееся (прч несов непер воз наст ед ср вин)
ютя́щимся (прч несов непер воз наст ед ср тв)
ютя́щемся (прч несов непер воз наст ед ср пр)
ютя́щиеся (прч несов непер воз наст мн им)
ютя́щихся (прч несов непер воз наст мн род)
ютя́щимся (прч несов непер воз наст мн дат)
ютя́щиеся (прч несов непер воз наст мн вин неод)
ютя́щихся (прч несов непер воз наст мн вин одуш)
ютя́щимися (прч несов непер воз наст мн тв)
ютя́щихся (прч несов непер воз наст мн пр)