一个老鼠害一锅汤
yīgè lǎoshǔ hài yī guō tāng
досл. одна мышь может испортить всю кастрюлю супа; в знач. паршивая овца всё стадо портит; ложка дёгтя в бочке мёда
俗谚。比喻因一人、一事或一物而害了整体,贻误全局。
пословный:
一个 | 老鼠 | 鼠害 | 一 |
1) одна штука, один
2) тот же самый, одинаковый, единственный
3) какой-то, некий
4) случайный, малейший
5) раз, если только
6) устар. [одиночный] посол (гонец)
|
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
锅汤 | |||