一切皆流,无物常住
_
всё течёт, всё меняется
ссылки с:
万物皆流,无物常驻пословный:
一切 | 皆 | 流 | , |
весь, целиком; все, всё; огульно; все и вся
|
I наречие
1) обобщающее слово, указывающее, что действие или свойство, обозначаемое сказуемым, в равной мере распространяется на все предметы, обозначенные подлежащим или подлежащими; все; весь, всё; везде; всегда, каждый раз; в равной степени 2) вместе, совместно
3) в местоименном употреблении: все; каждый
II прил.
* повсеместный
III собств.
Цзе (фамилия)
|
1) течь; литься; вытекать
2) превращаться; перен. выливаться во что-либо
3) течение; поток
4) тк. в соч. распространяться; циркулировать
5) сорт; класс
6)
...之流 [... zhī liú] - и им подобные, и иже с ними
|
无物 | 常住 | ||
1) ничто, ничего нет, пусто
2) пустой, беспредметный, бессодержательный
|
1) постоянно проживать [в...], иметь местожительство [в...]
2) жить оседло (особенно о монахе в монастыре), иметь постоянную резиденцию
3) будд. постоянный, неизменный, вечный (об учении, догматах) 4) будд. предметы постоянного пользования (монаха)
5) будд. монастырь, обитель, храм
6) будд. постоянный, вечный
|