一发双贯
yīfāshuāngguàn
см. 一举两得
ссылается на:
一举两得yī jǔ liǎng dé
одним действием добиться двойной выгоды; обр. одним выстрелом убить двух зайцев
одним действием добиться двойной выгоды; обр. одним выстрелом убить двух зайцев
пословный:
一发 | 双 | 贯 | |
I yīfā
1) вместе, совместно, сообща, одной компанией, заодно, дружно
2) ещё более; тем более; всё сильнее
3) несколько (раз) подряд, очередь (выстрелов) 4) как только начнётся, едва начавшись
5) напрямик, прямо, прямолинейно
II yīfà
1) волос, волосок; перен. на волоске (напр., от гибели)
2) поэт. тонкий штрих; едва намеченная линия; туманные очертания (напр., гор)
|
1) пара; два; оба
2) парный; чётный
3) двойной; вдвойне
|
1) ист. связка монет из 1000 чохов
2) пронизывать; проходить насквозь
3) последовательно; один за одним
|