一发
yīfā, yīfà
I yīfā
1) вместе, совместно, сообща, одной компанией, заодно, дружно
2) ещё более; тем более; всё сильнее
人一发慌了 люди ещё больше смутились
3) несколько (раз) подряд, очередь (выстрелов)
打一发子弹 стрельнуть очередью
4) как только начнётся, едва начавшись
一发而不可收 если начнётся, то уже не остановишь
5) напрямик, прямо, прямолинейно
II yīfà
1) волос, волосок; перен. на волоске (напр., от гибели)
轻一发 лёгкий, как пёрышко
2) поэт. тонкий штрих; едва намеченная линия; туманные очертания (напр., гор)
yīfā
① 更加:如果处理不当,就一发不可收拾了。
② 一同;一并:你先把这些急用的材料领走,明天一发登记。
yīfā
I
(1) [more; even more]∶更加; 越发
如果处理不当, 就一发不可收拾了
(2) [together]∶一同; 一并
II
[a hair]∶一根头发
yī fā
1) 更加、越是。
儒林外史.第五十五回:「怎的如老哥会弹一曲琴,也觉得消遣些。近来想是一发弹的好了。」
红楼梦.第十七、十八回:「众人听了,一发哄声拍手道妙。」
2) 一同。
水浒传.第二回:「我家也有头口骡马。教庄客牵去后槽,一发喂养。」
3) 发射一次。
韩非子.显学:「虽有不恃隐栝,而有自直之箭,自圜之木,良工弗贵也,何则?乘者非一人,射者非一发也。」
4) 一经发作。
宋史.卷三四六.常安民传:「今怨忿已积,一发,其害必大,可不谓大忧乎?」
5) 干脆、索性。
三国演义.第二十七回:「想他去此不远,我一发结识他,做个人情。」
红楼梦.第三十三回:「不如趁今日一发勒死了,以绝将来之患。」
yī fǎ
1) 一根头发。
晋.傅咸.栉赋:「我嘉兹栉,恶乱好理,一发不顺,实以为耻。」
2) 形容远山微茫。
宋.苏轼.澄迈驿通潮阁诗二首之二:「杳杳天低鹘没处,青山一发是中原。」
yī fā
even; together; a round (of ammunition); outbreak (of disease; crisis, etc.)yīfā
1) (even) more
2) together
1) 发射一次。
2) 古以射箭十二枚为“一发”。
3) 一经发动;一经开始。
4) 越发;更加。
5) 一同;一齐。
6) 索性;乾脆。
7) 表数量。用於枪弹、炮弹,犹言一枚。如:今天实弹演习,每人打了一发子弹。
1) 一根头发。
2) 比喻微小的事物或见解。
3) 喻极端危险。
4) 指极端危险的瞬间。
5) 形容远山微茫。
частотность: #18940
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
примеры:
人一发慌了
люди ещё больше смутились
海带要先发一发
морскую капусту нужно предварительно замачивать
只剩了一发子弹
остался один (последний) патрон
全国统一发票监制章
Единая общегосударственная печать «Произведено под наблюдением» для заверения счетов-фактур
他一发狠硬爬上去了
он разозлился и полез наверх, невзирая ни на что
牵一发而全身动
посл. потяни волосок, двинется всё тело (малое может отразиться на большом)
一发工资就手痒痒
как только получу зарплату, руки так и чешутся (потратить)
统一发明专利实体法的若干方面公约
Конвенция об унификации некоторых положений патентного права
整发弹;一发(弹)
артиллерийский выстрел
他们一发狠,三天的任务一天就完成了。
With a determined effort, they finished the three-day task in a single day.
那女孩一发脾气就跺脚。
Та девица как рассердится, так сразу топает.
她一发现自己的毛病,就坚决改正。
As soon as she realized she had a particular shortcoming, she resolutely overcame it.
准备应付一切万一发生的事故
be prepared for all contingencies one ten thousandth
大会可限制每一发言者的发言时间。
The General Assembly may limit the time to be allowed to each speaker.
在这一发千钧的时刻
at this critical moment
千钧一发的时刻
extremely critical moment
我们一发狠,就把难题攻下来了。
Once the resolution was made, we managed to overcome the difficulty.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: