一口水
_
глоток воды
в русских словах:
захлебнуть
-ну, -ншь〔完〕захлбывать, -аю, -аешь〔未〕что 或 чего 喝进, 咽下. ~ воды при купании 游泳时喝了一口水.
отглотнуть
-ну, -нёшь〔完〕отглатывать, -аю, -аешь〔未〕(что, чего 或无补语)〈口〉喝一点, 喝一口. ~ воды из бутылки 从瓶子里喝一口水.
примеры:
朝呷一口水
утром выпил глоток воды
嘴里噙了一口水
держать во рту глоток воды
一口水
глоток воды
一口水缸
a water vat
游泳时喝了一口水
захлебнуть воды при купании
我身边连一口水都没有
Нет у меня ни глотока воды
“事实上,我不睡。”她又抿了一口水。
«Вообще-то нет». Она делает еще один глоток.
“别担心。”她又抿了一口水。“我们可以继续讨论我那艘快速、大个、漫无止境的资产阶级帆船。”
Не переживайте. — Она делает очередной глоток из термоса. — Мы можем просто вернуться к обсуждению моей быстрой яхты, несомненно относящей меня к среднему классу.
“好吧。”她抿了一口水。
«Хорошо». Она отхлебывает из термоса.
我在这里坐了六天,第三天之后饥饿感就没有了,只剩下渴,我愿意拿世上所有的黄金换一口水。就算水发臭、水里有蛆虫,我还是会贪婪地喝下肚…前几天我喝自己的尿,但现在我连尿也尿不出来了。
И так я сижу здесь уже шесть дней. Голод я перестал чувствовать через три дня, так у меня кишки свело. И хочется мне только пить. Я бы отдал все золото мира за глоток воды. Пусть это была бы вонючая вода с личинками комаров, не страшно... Первые дни я пил собственную мочу, но и ее уже не осталось... Ничего уже не осталось. Даже надежды. Последнее, что держит меня в живых, это письмо к вам.
她抿了一口水。
Она отхлебывает из термоса.
пословный:
一口 | 口水 | ||
1) одни уста; в один голос, единогласно
2) полный рот
3) [в] один глоток, залпом, одним глотком
4) поцелуй
5) акцент
6) категорически, решительно
|