一命
yīmìng
1) одна жизнь, вся жизнь
2) первая (низшая) аттестация чиновника, низший ранг, чиновник младшего ранга
yī mìng
1) 一人一物的生命。
如:「一命偿一命。」
2) 泛称低微的官职为「一命」。
左传.昭公七年:「一命而偻,再命而伛,三命而俯。」
警世通言.卷三十一.赵春儿重旺曹家庄:「倘得一命,偿之有日。」
3) 相同的命运。
汉.王充.论衡.气寿:「若夫无所遭遇,虚居困劣,短气而死:此禀之薄,用之竭也;此与始生而死,未产而伤,一命也。」
yī mìng
1) the life (of a person/animal)
2) a minor/subordinate post (in public employment)
1) 周时官阶从一命到九命,一命为最低的官阶。
2) 相同的命运。
3) 一人的生命。
примеры:
统一命名
стандартная номенклатура
这一命题, 还是在第一次革命时期就提出来了
эта тема была поставлена ещё в период первой революции
不久那恶棍就一命归天了。
Pretty soon, that rogue died.
青霉素可以治疗细菌感染,救人一命。
Пенициллин может вылечить бактериальную инфекцию, спасти человеку жизнь.
饶我一命!
пощади!
一命呜呼; 丧命
карачун пришел кому
我好歹也救了你一命。
Да ты мне жизнью обязан.
而且,现在还有一名意外的可爱访客受了重伤,躺在这里。昨天,我们发现她倒在了晶水河旁,并且失去了意识。如果你能收集一些枝条来,我想我们就能救她一命了。
Нашу хрупкую гостью нашли вчера возле Хрустального ручья. Если ты принесешь мне побеги – кто знает, может быть, удастся ее спасти.
多伦上尉让我和库尔森的手下一起重新回到军队里,让我扮演卧底的角色,为我们反抗军搞一些有用的情报。我原本以为这里很适合我渗透入库尔森的营地,但我错了。再次感谢你救了我一命。
Лейтенант Дорен поручил мне снова завербоваться к Курцену, чтобы следить за его солдатами и предоставлять столь необходимые сведения повстанцам. Ты <видел/видела>, чем обернулась для меня попытка проникнуть в лагерь Курцена. Я думал, что это – мой шанс... Еще раз спасибо за спасение.
显然,他们一命呜呼的证据能在他那里换个好价钱。
Думаю, ему придется по вкусу, если кто-то задаст им трепку.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск