一小块布
_
Чуток ткани
примеры:
一小块布…应该是从衣服上扯下来的…勾在了草丛上。
Ткань... Возможно, часть платья... Она зацепилась за кусты.
<格罗菲尔德将密码表与石板小心地包裹在了一块布中。>
<Глоренфелд заворачивает шифр и таблички в потрепанный платок.>
一块布
отрез материи
一块布。
Обрывок ткани.
把一块布染成蓝色
dye a piece of cloth blue
挑着一块布当旗子
поднять на шесте лоскут холста в качестве флага
哧的一声撕下一块布来
rip off a piece of cloth with a sharp tearing sound
很小的一小块
капельный кусочек
一小块土地
клок земли
咬下一小块李子
надкусить сливу
红方块А; 苦役犯的标志(犯人背上缝的一块红色或黄色方块布)
бубновый туз
一小块萌发的种子
a small portion of the germinating
把苹果咬下一小块来
надкусить яблоко
我只能看见一小块天空
я вижу только кусок неба
只要一块小石子,我们就都完蛋了。
Один камешек — и нам конец.
“呃……”他取下眼镜,掏出一块布——停了一会儿——然后又把眼镜戴了回去。
«Ох... — Он снимает очки и достает платок... но потом вдруг передумывает и снова надевает очки.
直升飞机降落在一小块圆形的水泥地上。
Вертолёт сел на бетонный пятачок.
<你在残余的凝胶中发现了一小块骨头。
<В студенистых останках слизня вы нашли маленький скелет.
有点痛——大概是一块小骨头断裂了——但是刚好就证明了这一点。
Агония в миниатюре! Возможно, переломал какие-нибудь мелкие косточки, но правоту свою доказал.
真是幸运,你成功挖到了一块超大的白金,而不是几块小的。
Исключительно по воле случая вам удается добыть необычайно крупный осколок платиновой руды вместо нескольких маленьких.
是的,这些都是纤维内存。那时候的线路都排布在玻璃内部,所谓的纤维内存就是一块块内嵌着电子神经系统的玻璃板。
Да. Узловые блоки памяти. С тех времен, когда провода изготавливались с использованием стекла. Пластины с вживленной нервной системой.
пословный:
一 | 小块 | 布 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
1) малый, мелкий (особенно: о земельном участке)
2) геол. мелкоглыбистый (о почве)
|
2), 3)
1) (хлопчатобумажная) ткань; хлопчатобумажный; матерчатый
2) расставлять; располагать(ся)
3) тк. в соч. опубликовывать; объявлять
|