一心想要回祖国
_
всем сердцем рваться на родину
примеры:
台湾要回到祖国的怀抱,全国一定要统一。这是大势所趋,人心所向。
Тайвань должен вернуться в объятия родины, вся страна должна объединиться. Это тенденция общего развития, чаяние всего народа.
我们一心想着祖国的繁荣富强。
Мы живём одной мыслью о процветании и могуществе Родины.
我见过爱国者黎安·贝奈了,他一心想要一次救出大量合成人,不过这样的话,我们就需要帮助,我先跟着黎安·贝奈去找他的伙伴。
Мне встретился Патриот Лайам Бинэ. Он хочет устроить массовый побег синтов. Но для этого нам понадобится помощь. Надо идти за Лайамом он познакомит меня со своим сообщником.
пословный:
一心 | 心想 | 想要 | 回 |
1) всем сердцем, всей душой; от всего сердца; преданно; со всем усердием, всеми помыслами; только и думать, что о...; носиться с мыслью
2) одного мнения; единодушно; единодушие; единомыслие
3) будд. концепция "единого ума"
|
1) возвращаться; обратный (путь)
2) повернуться; обернуться
3) отвечать; ответный
4) тк. в соч. извиваться; петлять; перен. вилять; увиливать; уклоняться 5) раз
6) тк. в соч. мусульманство, ислам; мусульманин; мусульманский
7) глагольный суффикс; обычно указывает на обратное направление действия
8) хуэй (народность в Китае)
|
祖国 | |||