一扫
yīsǎo
полностью ликвидировать, целиком избавиться
yī sǎo
全部扫除廓清。
如:「政府大力取缔地下赌场,期望能一扫社会歪风。」
в русских словах:
взмах
(руки) 一挥 yīhuī; (весла) 一荡 yīdàng; (пловца) 一动 yīdòng; (косы) 一扫 yīsǎo; (крыльев) 鼓 gǔ, 振 zhèn
подмахнуть
подмахнуть в комнате - 把房间扫一扫
примеры:
把屋子里扫一扫
подмести в комнате
我们扫完院子,顺手把房间也扫一扫。
After sweeping the courtyard, we might as well clean the rooms.
像一群蝗虫(饿狼)似的扑向…(把…一扫而光)
наброситься как саранча; налететь как саранча
一扫而光; 消失得无影无踪
будто корова языком слизала кого-что; будто корова языком слизнула кого-что
[букв.] 贼偷还可以留下四壁, 而失火却要一扫而光;
水炎无情, 甚于盗贼.
水炎无情, 甚于盗贼.
вор обшарит, хоть стены оставит, а огонь и те приберёт
我手下的部队目前在联盟的帮助下正坚守着这里的防线,不过,我需要你帮助我送一份报告到萨尔玛去,递交给克拉库克将军。有了他的帮助,我们就可以把这些恶魔一扫而空,彻底赶回他们的深渊老家去!跟维拉加·乱羽谈谈吧。她会送你尽快过去的。
При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты <должен/должна> доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. С его помощью мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой. Она поможет тебе добраться побыстрее.
颜色鲜艳的果实。遍布野外的小小美好,能将路途疲惫一扫而空。
Маленькая ягода ярко-жёлтого цвета. Растёт повсюду.
是啊,孙女乖巧懂事,跟她一起出来啊,白天什么晦气事儿都一扫而空了,哈哈。
Точно! Гуляю с внучкой - такая славная девочка! С ней я забываю обо всех невзгодах, ха-ха.
这甘甜的味道,确实有一种疲劳被一扫而空的感觉。
Их сладкий вкус наполняет меня бодростью.
如果你以前没来过裂谷城,那一定要去参观一下黑荆棘的蜜之酿酒庄。几杯蜂蜜酒下肚,漫长旅途的辛劳很快就会一扫而光。
Если первый раз в Рифтене - обязательно сходи на медоварню Черный Вереск. Пара кружек - и ты забудешь о долгом путешествии.
如果你以前没来过裂谷城,那一定要去参观一下黑棘蜜酒庄。几杯蜂蜜酒下肚,漫长旅途的辛劳很快就会一扫而光。
Если первый раз в Рифтене - обязательно сходи на медоварню Черный Вереск. Пара кружек - и ты забудешь о долгом путешествии.
……然后被一扫而光,不复存在。
...и уносится прочь, растворяясь в воздухе.
她突然大笑起来,所有疲劳都从脸上一扫而空。“这是干什么!?你说的话我根本∗听不懂∗。你刚说什么了?拜托,再说一次!”
Она заливается хохотом — от усталости не осталось и следа. «Как-как?! Да такого и слова-то нет! Как вы сказали? Повторите, повторите, пожалуйста!»
把这取来,把这倒空,这里扫一扫…随便搞一搞就行了!
Сука... принеси, подай, поди вон...
地平线上一个黑色身影若隐若现。当你靠近时,一束光将影子一扫而空,在你面前的是...
На горизонте маячит темный силуэт. Вы подходите ближе, и его озаряет луч света. Пред вашим взором предстает...
我们找到了血月岛上的四个地下室,并将它们一扫而空。
Мы нашли и зачистили все четыре подземелья на острове Кровавой Луны.
把烦恼一扫而光。
Надо же снять напряжение.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск