一抹微笑
yīmǒ wēixiào
улыбка
примеры:
<雷克萨的唇边泛起一抹微笑。>
<Лицо Рексара расплывается в улыбке.>
“我觉得∗你∗不应该那样称呼自己。”他的唇边扬起一抹微笑。“但感谢你说了实话。好了,我们回去工作吧。”
Не думаю, что ∗вам самому∗ полагается так себя называть, — по губам его проскальзывает улыбка, — но ценю откровенность. А теперь давайте вернемся к делу.
杰洛特一如既往地拯救了危难中的少女。他赶走了那群醉汉,并获得了一笔小钱和一抹微笑作为报答。后者对他更为珍贵。
Геральт и в этот раз не подвел. Он избавился от пьяной компании и получил в награду улыбку благодарной женщины и предложение принять кошель с деньгами. Чего еще можно было желать?
那蜥蜴人停了片刻,脸上露出一抹微笑。
Ящер умолкает. По ее лицу расползается улыбка.
显露一抹奸诈的微笑
появилась коварная улыбка
他扬起眉毛,嘴角挂着一抹嘲弄的微笑。
Брови его ползут вверх, лицо рассекает кривая ухмылка.
他的同伴感兴趣地睁大了双眼。他露出一抹冰冷的微笑。
В глазах его товарища разгорается интерес. Он прохладно улыбается.
精灵睁大深邃的金色眼睛。他的嘴角扬起一抹怪异的微笑,接着他大笑起来。
Глубоко посаженные, золотистые глаза эльфа расширяются. На губах мелькает загадочная улыбка, а затем он разражается хохотом.
他那布满皱纹的脸上泛起了一抹怎样的微笑啊……眨眼之间它便消失了。
Неужели это улыбка на его морщинистом... проехали, ее уже нет.
精灵睁大了深邃的金色眼睛,露出相识的眼神。他的嘴角扬起一抹怪异的微笑,接着大笑起来。
Глубоко посаженные, золотистые глаза эльфа расширяются: он признает вас. На губах мелькает загадочная улыбка, а затем он разражается хохотом.
露出一抹恫吓的微笑。如果他们认为布拉克斯已经够残酷的了,那么他们应该见识一下你的诅咒...
Угрожающе улыбнуться. По сравнению с вашими проклятьями Бракк показался бы ангелом...
“一群混蛋……”他用梅斯克语嘟囔了几句。当他再次瘫倒在桌子上时,一抹恶意的微笑掠过他的脸庞。
«Сукины дети...» Он бормочет что-то по-мескийски. Когда он снова оседает на стол, на губах его расплывается злобная улыбка.
“我必须∗死去∗。”男人干裂的嘴唇露出一抹滑稽的微笑。“你没有医疗设备,你有枪。他们只会给你这些,玩具枪。”
«Мне ∗нужно∗ умереть». Его губы растягиваются в насмешливой улыбке. «У вас нет медицинского оборудования, только оружие. Это все, что вам выдают, — игрушечные пистолетики».
微微地一笑
слабо улыбнуться
她对我微微一笑。
Она слегка улыбнулась мне.
会意地微微一笑
понимающее улыбнуться
同情地微笑一下
сочувственно улыбнуться
<莉莉丝微微一笑。>
<Лилет улыбается.>
她张开嘴微微一笑。
Her lips were parted in a half smile.
表示怀疑的微微一笑
an incredulous smile
她转过身微微一笑。
She turned and smiled faintly.
他什么也没回答, 只微微地笑一笑
он ничего не отвечал, а только слегка посмеялся
微微一笑。你应该问她那个问题。
Рассмеяться. Это вы должны были ее об этом спрашивать.
伊凡点了点头,然后向你微微一笑。
Ифан кивает и криво улыбается.
他在睡梦中微微露出一笑,酣睡着。
Чуть заметно улыбаясь во сне, он продолжает спать.
“你想知道什么?”她微微一笑。
«Что тебя интересует?» — едва заметно улыбается она.
微微一笑,伸手抚摸费恩的脸庞。
Ласково улыбнуться и протянуть руку, чтобы коснуться лица Фейна.
她微微一笑,眼睛眯起,目光变得柔和。
Ее взгляд смягчается, в уголках глаз появляются морщинки, она улыбается.
他抬头望向广袤空旷的天空,微微一笑。
Он возводит взгляд к бескрайним пустым небесам и улыбается.
对他微微一笑,说那真是浪费你的天赋...
Приветливо улыбнуться и сказать, что не стоит вот так вот зазря растрачивать ваш талант...
“嗯。”警督微微一笑。“你想再靠近点看吗?”
Хм-м... — лейтенант едва заметно улыбается, — хотите рассмотреть ее поближе?
他向另一侧竖起耳朵听着另一边,然后微微一笑。
Он склоняет голову набок, прислушиваясь, и улыбается.
пословный:
一抹 | 微笑 | ||
1) в равной степени, одинаково
2) одним мазком; одним махом
3) след, отметина; контур
4) стар., муз. мягкое туше (при игре на струнных инструментах)
5) см. 一抹儿
|