一星期三次
пословный перевод
一星期 | 星期三 | 三次 | |
1) третий; три раза
2) мат. третья степень, куб; кубический, тройной
3) * три места казни (во дворце, в поле, на базаре)
|
в примерах:
性生活一星期三次为宜
лучше всего заниматься сексом 3 раза в неделю
一星期三次
три раза в неделю
三个星期以来我第一次睡了一个安稳觉。
I slept my first peaceful sleep in three weeks.
一星期一次
раз в неделю
(见 Неделя крепка середой)
[直义]星期三是一周的支柱.
[直义]星期三是一周的支柱.
крепка неделя середою
我们一星期去钓一次鱼。
Мы ходим на рыбалку раз в неделю.
我大约两星期见他们一次。
Я вижусь с ними примерно раз в две недели.
他们每隔一个星期天相会一次。
Они встречаются каждое второе воскресенье.
每个学生必须一星期交一次作文。
Each student has to hand in a composition once a week.
他们一定每两个星期去野餐一次。
They make a point of going on a picnic every two weeks.
这些数据应该每星期更新一次。
The data should be updated once a week.
[直义] 星期三是一周的支柱.
[释义] 星期三是一周的主要工作日.
[例句] Вторник всё же считается удачливей понедельника в смысле результата труда, так как работник успевал войти во вкус, а среда считалась главным трудовым днём. «Неделя крепка середой», - говорится на этот счёт в п
[释义] 星期三是一周的主要工作日.
[例句] Вторник всё же считается удачливей понедельника в смысле результата труда, так как работник успевал войти во вкус, а среда считалась главным трудовым днём. «Неделя крепка середой», - говорится на этот счёт в п
неделя крепка середой
我们一星期至少打两次高尔夫球。
We played golf at least twice a week.
上星期天,我们举行了一次社交界的盛会。
We had a grand social gathering last Sunday.
据我所知,我们下星期一要进行一次考试。
As far as I know, we will have a test next Monday.
他们于星期一举行罢工,要求增加百分之三十工资。
They went on strike Monday in demand of a 30 percent wage increase.
两个队打成平局,所以他们将在星期三再赛一场。
The teams finished level, so they’ll replay the match on Wednesday.
他们上星期天举行了一次烤热狗野餐会。
They had a hot dog roast last Sunday.
“安静!”提图斯严厉地看了格伦一眼。“他大约是三个星期前来的,就是那头∗野松∗母牛第一次航行进城的时候。高兴了吗?”
Цыц! — Тит строго смотрит на Глена. — Он прибыл недели три назад, как раз когда приплыла эта коза из „Пайнс“. Доволен?
她通常只会出去几天,这次出去却超过一星期。
Обычно ее экспедиции длятся всего несколько дней, но сейчас прошло уже больше недели.
从今天起三星期后,即五月一日,你必须把报告交上来。
Three weeks from today, that is to say, the 1st of May, you have to turn in the paper.
反正每星期洗一次澡,水要烧开再喝就对了!
Жопу тебе надо мыть раз в неделю, а воду для питья над огнем кипятить!
从一星期前我的鸡开始消失。那些怪物每次只拿走一只。
Куры начали у меня пропадать - с неделю как. И все по одной забирают, гады.
我和她都希望您能来参加14日(星期三)一点钟举行的午餐会。
She and I are both hoping you can come to a luncheon here Wednesday, the fourteenth, at one o’clock.
如果你真的想……要小心那个幽灵!他有一次从背后偷袭我吓掉了我半条命。我休息了一个星期才勉强清醒……
Ну, если тебе и вправду надо... Да только берегись призрака! Он меня подстерег однажды да напугал до самой смерти. Неделю оправиться не могла...
不到一星期它又出现了。我扔石块想赶走它,结果反被它丢回来的石块砸断了三根肋骨。它又是咆哮又是嘶叫,直到我给它更多的酒才肯安静下来。
Недели не прошло - опять он. Я кидал камнями, чтоб его прогнать. Тогда он бросил камень и сломал мне три ребра, а после выл и верещал до тех пор, пока я ему не налил.