一朝之忿
yī zhāo zhī fèn
вм. 一朝之愤
ссылается на:
一朝之愤yī zhāo zhī fèn
короткая вспышка гнева (негодования)
короткая вспышка гнева (негодования)
быстро проходящий гнев
yī zhāo zhī fèn
a sudden outburst of angeryīzhāozhīfèn
sudden outburst of anger【释义】朝:早晨;忿:气忿。一时的气忿。
【出处】《论语·颜渊》:“一朝之忿,忘其身,以及其亲,非惑与?”
【用例】小人一朝之忿,曾身之不遑恤,非其性之尽也。(《二程全书·粹言二》)
一时激发的愤恨。
примеры:
一朝(zhāo)之忿
быстро проходящий гнев
你暗中监视我的伟大文明已非一朝一夕。在有人为此付出流血的代价之前,你应该紧急刹车。
У нас есть все основания подозревать, что вы шпионите за моим великим народом. Прекратите, не то кто-нибудь может пострадать.
虽然我有重振山门之愿,但这也非一朝一夕之功。
Я пытаюсь вернуть школе Гу Хуа былую славу, но эта задача не из лёгких.
пословный:
一朝 | 之 | 忿 | |
1) за одно утро; однажды; [если] в одно прекрасное утро
2) короткое время; [кратко]временный, единовременный
3) с раннего утра; всё утро
|
I гл.
1) сердиться, гневаться; негодовать, возмущаться; питать злобу; возмущённый, злобный
2) ненавидеть
3) бурно расти; буйный, густой (о растительности) II сущ.
гнев, негодование
|