非一朝一夕之功
fēi yīzhāo yīxī zhī gōng
работа (дело) не одного дня
примеры:
虽然我有重振山门之愿,但这也非一朝一夕之功。
Я пытаюсь вернуть школе Гу Хуа былую славу, но эта задача не из лёгких.
莫斯科并非一朝一夕盖成的
Москва не сразу строилась
你暗中监视我的伟大文明已非一朝一夕。在有人为此付出流血的代价之前,你应该紧急刹车。
У нас есть все основания подозревать, что вы шпионите за моим великим народом. Прекратите, не то кто-нибудь может пострадать.
пословный:
非 | 一朝一夕 | 之 | 功 |
1) не есть, не является; не-; без-; анти-; де-
2) без
3) неправда, ложь; ошибка
4) упрекать; осуждать
5) сокр. Африка
|
1) короткий промежуток времени; кратковременный; сразу, быстро
2) утром и вечером; за утро или за вечер
3) в один прекрасный день, в один прекрасный момент
|
1) заслуга; подвиг
2) результат; успех; достижение
3) мастерство; умение
4) тк. в соч. физ. работа
|