一朝天子一朝臣
yī cháo tiānzǐ yī cháo chén
(букв. новый император-новые министры) каждый новый начальник приводит своих людей, раздавать должности своим людям
каждый новый правитель предпочитают своих людей
yī cháo tiānzǐ yī cháo chén
指一个人上台,就另换一班人马。yī cháo tiānzǐ yī cháo chén
[replace rank-and-file cadres when leading cadres are changed] 原意是帝王更换, 下面的臣子也随之更换。 后泛指一个人上台, 就另换一班人马
yī cháo tiān zǐ yī cháo chén
(谚语)新的帝王登基,旧朝的臣僚便为新朝的臣僚所取代。泛指主事者一旦更换,从属也随之变动。含有任用亲信、私人的贬损之意。
清.孔尚任.桃花扇.第三十二出:「今日结了崇祯局,明年恭请圣上临御正殿,我们一朝天子一朝臣了。」
歧路灯.第五十四回:「王中,你各人走了就罢,一朝天子一朝臣,还说那前话做什么。」
yī cháo tiān zǐ yī cháo chén
new emperor, new officials (idiom)
a new chief brings in new aides
yī cháo tiān zǐ yì cháo chén
Every emperor has a cabinet composed of his own favorites.; A change of sovereign brings a change of ministers.; A new chief brings in new aides.; Every (each) monarch has his own set of ministers.; Every new sovereign brings his own courtiers.; When a new king is crowned, he brings to the court his own favorites and expels those of his predecessor.yī cháo tiānzǐ yī cháo chén
a new chief brings in new aides【释义】指一个人上台,下面的工作人员就另外换一批。
【出处】元·金仁杰《追韩信》第三折:“咱王是一朝天子一朝臣。”
谓当权者变动,下属亦随同变动。
пословный:
一朝 | 朝天 | 天子 | 一朝 |
1) за одно утро; однажды; [если] в одно прекрасное утро
2) короткое время; [кратко]временный, единовременный
3) с раннего утра; всё утро
|
1) быть на аудиенции (у императора)
2) лицом к небу
|
1) за одно утро; однажды; [если] в одно прекрасное утро
2) короткое время; [кратко]временный, единовременный
3) с раннего утра; всё утро
|
朝臣 | |||