一波三折
yībō sānzhé
1) на каждой волне— три излома (обр. в знач.: путь усеян шипами, на каждом шагу грозят всевозможные затруднения)
2) три поворота на каждом штрихе (вычурный стиль каллиграфии)
3) вычурный язык (сочинения)
масса преград; множество препятствий; усеянный шипами
yī bō sān zhé
原指写字笔画曲折多姿,后形容文章结构曲折起伏。也比喻事情进行中阻碍、变化很多。yī bō sān zhé
原指书法中一捺笔锋需转换三次方向,笔势曲折变化。语本晋.王羲之.题卫夫人笔阵图后:「每作一波,常三过折笔。」后用以比喻事情进行曲折多变,很不顺利。如:「这桩婚事一波三折,真是好事多磨。」亦形容文章结构的跌宕起伏多变化。如:「韩文公的议论文章,布局一波三折,文气充沛。」或作「一笔三过」。
yī bō sān zhé
calligraphic flourish with many twists
fig. many twists and turns
yī bō sān zhé
striking one snag after another; a series of frustrations; full of twists and turns or ups and downs; throw many obstacles in the way; tortuous and undulatory; with turns and twists; with unexpected changes; with ups and downsyībōsānzhé
a series of frustrations; twists and turns; ups and downs【释义】原指写字的笔法曲折多变。现比喻文章的结构起伏曲折。也比喻事情进行中意外的变化很多。
【反义】一帆风顺
【出处】晋·王羲之《题卫夫人笔阵图》:“每作一波,常三过折笔。”《宣和书谱·太上内景神经》卷五:“然其一波三折笔之势,亦自不苟。”
指写字笔画曲折多姿。语本晋王羲之《题卫夫人笔阵图后》:“每作一波,常三过折笔。”
частотность: #33785
примеры:
这还真是一波三折啊!呃……好吧,其实也没这么严重。
Ни минуты покоя! Ну... может, парочка и есть.
пословный:
一波 | 三折 | ||
волна, вал (также обр. в знач.: трудности, неприятности)
|
1) см. 三折笔
2) терпеть многократные неудачи, многократные неудачи
3) 指路途多次转折。
4) см. 三折肱
5) 70% скидка
|