一生奉献
_
Жизнь в служении
примеры:
卡珊德拉女士在此安息,她将一生奉献给家庭与王位。
Здесь лежит леди Кассандра, верно служившая короне и своему роду.
他的一生都奉献给了中国的航空事业。
He devoted all his life to China's aviation.
我的父亲为锦绣谷的考证奉献了一生。
Поискам Вечноцветущего дола мой отец посвятил всю свою жизнь.
我们将为它奉献生命。
В нем же и умираем.
百多年来,我们始终为人类的存亡奉献一生。
Более сотни лет мы заботимся о выживании человечества.
我把一生都奉献给了军团。能在其中服役我很满足。
Я всю жизнь в Легионе. Служба - мое призвание.
他把后半生奉献给慈善事业。
Вторую половину жизни он посвятил благотворительности.
你疯了。他奉献生命为人类奋斗。
Это бред! Он же посвятил свою жизнь защите людей!
微笑,告诉她你一生中大部分时间都奉献给旋律创作了。
Улыбнуться и сказать, что в этой жизни, кроме музыки, вы ничем и не занимались.
「阿布赞以崇高传统洗刷我蛮野本性。我愿为眷族奉献一生。」
«Я был дикарем, но среди абзанов обрел благородное наследие. За свою Семью я готов отдать жизнь».
因为我的人生在这围墙里展开。我在这学习,在这接受训练,我把一生都奉献给学院。
Потому что вся моя жизнь прошла в этих стенах. Здесь я учился и тренировался. Я посвятил всю свою жизнь Институту.
丹斯为了兄弟会奉献他的一生,最后却被背叛了,忠诚的代价不过如此。
Данс всю свою жизнь посвятил Братству, а оно его предало. Вот тебе и награда за верность.
不是,凡是想将毕生奉献给战斗的人,都会来这里加入他们。
Нет. Те, кто хочет посвятить жизнь сражениям, приходят сюда, чтобы к ним присоединиться.
美将她的一生都奉献给了气候科学,为子孙后代拯救她的世界。但如果她能解决死亡,她就能拯救一切。
Мэй посвятила всю жизнь изучению климата, стремясь сохранить планету для будущих поколений. Но если ей удастся решить загадку смерти, то она спасет все сущее.
我背弃了学院,烧了我的芯片,现在我要奉献生命帮助合成人找到自由。
Я отвергла Институт, сожгла свой чип и посвятила свою жизнь тому, чтобы помочь синтам обрести свободу.
我奉献一切,却只换来一句愚蠢的自慰口诀?
И это все? Я отдаю все вещи, а взамен получаю только какую-то тупую мантру?
说什么?我自孩提时代起便开始钓鱼,我们将一生都奉献给了塞西尔的钓鱼事业——一群不开心的兽人可阻止不了我们!
Что тут скажешь? Мы с приятелем всю жизнь ловим рыбу здесь, в Сайсиле, - и пара орков нас точно не остановит!
也许你可以奉献自己的一生来清理它。但你是个警察。你还有其他不同的烂摊子要考虑。即便如此:想想还是挺好的。
Может, ты мог бы посвятить жизнь такой очистке. Но ты коп. Твоя сфера — бардак иного рода. Но мысль приятная.
请允许我向您表达祝贺,只有您这样高尚的灵魂才配得上如此命运,只有一生甘于奉献的灵魂才能来到晋升堡垒。
Примите мои поздравления! Такой чести удостаиваются лишь самые благородные души. Только те, кто посвятил жизнь служению, получают право войти в Бастион.
我背弃了学院,确保他们无法追踪我,现在我要奉献生命帮助合成人找到自由。
Я отвергла Институт, сделала все, чтобы он меня не нашел, и посвятила свою жизнь тому, чтобы помочь синтам обрести свободу.
玛拉只会帮助那些将收入的十分之一奉献给她的人。这分明是胡扯。
Мара помогает лишь тем, кому это по карману. Убери свою бумажку!
「骑士,你已为国家奉献一切。安眠是你应得的嘉奖。」 ~丽安女王
«Ты все отдал своему королевству, добрый рыцарь. Пусть покой станет твоей наградой». — королева Лиэн
「珍视此世界,以纪念拯救它的烈士。我们也须做好奉献生命的准备。」 ~《多明纳里亚愈合》
«Храни этот мир, почитая мучеников, что спасли его. Каждый из нас должен быть готов отдать за него свою жизнь». — «Исцеление Доминарии»
пословный:
一生 | 奉献 | ||
1) вся жизнь; за всю жизнь
2) [за] всю [свою] жизнь, весь свой век
|
1) вручить, преподнести
2) отдать (напр., свой талант); внести вклад
|