一纸书
_
《晋书‧刘弘传》:“弘每有兴废,手书守相,丁宁款密,所以人皆感悦,争赴之。咸曰:‘得刘公一纸书,贤于十部从事。’”后用以为典,或以“一纸书”代指书信。
《晋书‧刘弘传》:“弘每有兴废,手书守相,丁宁款密,所以人皆感悦,争赴之。咸曰:‘得刘公一纸书,贤於十部从事。’”后用以为典,或以“一纸书”代指书信。
примеры:
一纸书页将现实与想象分割,但两者间的界限也如薄纸般脆弱。
Граница между реальностью и воображением не толще страницы книги — и ее так же легко порвать.
我从不相信一纸婚书。
Я никогда не верил каким-либо брачным контрактам.
可着张大纸书一个地图
начертить карту во весь этот большой лист бумаги
你最好用一张空白纸书写。
You'd better use a clean piece of paper.
一纸婚书并不能保证有恒久的婚姻。
Бумажка о регистрации отношений не гарантирует прочного брака.
呃,你不在的时候,我们收到了一封羊皮纸书信,<name>。
О, пока тебя не было, тут прислали пергамент, <имя>.
这本书一旦被触摸就仿佛有了生命,时冷时热。有时候仿佛散发出烧焦的纸张的味道,或是从书页中散发出似有似无的橘子花的气味。
Эта книга словно оживает от прикосновения: то нагревается, то остывает, и пахнет то жженой бумагой, то - едва различимо - цветущими апельсинами.
пословный:
一纸 | 书 | ||
1) книга
2) тк. в соч. писать; каллиграфия
3) письмо
|