一贯作业
yīguàn zuòyè
сквозной метод (работы); весь технологический процесс; полный цикл
yī guàn zuò yè
由数部专用机械排成一固定生产线,能使物件依序自动进行传送、加工、整理以迄成品的自动化作业。
примеры:
我想这就是你的一贯作风吧,对吧。我希望你开心。
И наверное, суждено это было только тебе, не так ли. Надеюсь, ты счастлив.
你可能会觉得这不太像我的一贯作风,我也这么觉得。
Возможно, вы решите, что это для меня крайне нехарактерно, но я намерен согласиться.
你可能会觉得这不太像我的一贯作风,但我对你的决定感到困惑。很多事情都和我预想的大不相同。
Возможно, вы решите, что это для меня крайне нехарактерно, но я несколько озадачен вашим решением. Столько вещей, как оказалось, отличаются от моего о них представления.
兢兢业业地为国家和人民工作一辈子
work conscientiously for the nation and the people all one’s life
пословный:
一贯 | 作业 | ||
1) всепроникающий; проходящий красной нитью; последовательный; систематический; неуклонный; неуклонно; систематически, последовательно
2) единый, всегда один и тот же; сплошной, сплошь; всегда, постоянно, непрерывно; до конца; вместе 全词 >> |
1) заниматься производственной деятельностью, работать; работа; рабочий, производственный; действовать, оперировать
2) задание (школьное)
3) будд. благие дела (поступки), слова и мысли
|