一钉点
yīdīngdiǎn
немного, чуть-чуть; крохотный кусочек, капелька
见“一丁点”。
примеры:
要把剑吗?小一点的怎么样?钉子大的?
Тебе нужен меч? Э-э, а как насчет небольшого меча? Размером с гвоздь?
向目标投掷一枚奇点钉刺,吸附在第一个接触到的敌人身上,1秒后造成240~~0.04~~点伤害,并使敌人减速40%,持续3秒。
Выпускает сингулярный шип, который вонзается в первого противника на своем пути. Спустя 1 сек. шип наносит 240~~0.04~~ ед. урона и замедляет цель на 40% на 3 сек.
向目标投掷一枚奇点钉刺,吸附在第一个接触到的敌人身上,1秒后造成120~~0.04~~ 点伤害,并使敌人减速40%,持续3秒。
Выпускает сингулярный шип, который вонзается в первого противника на своем пути. Спустя 1 сек. шип наносит 120~~0.04~~ ед. урона и замедляет цель на 40% на 3 сек.
пословный:
一 | 钉 | 点 | |
1) один; единица; первый
2) целый; весь
3) как только
4) одинаковый
5) служит для выражения кратковременности действия
|
I dīng сущ.
1) гвоздь; шип
2) кусочек; кубик; ломтик
3) вм. 靪 (заплата)
II dìng гл. 1) вколачивать, вбивать, всаживать [ударом], заколачивать
2) сколачивать; сшивать
3) пригвождать, приклёпывать; пришивать
4) припереть к стене, поставить (кого-л.) в неловкое положение
5) наседать на (кого-л.), наваливаться на (кого-л.); задерживать
6) наблюдать, присматривать (за кем-л., чем-л.); караулить, дежурить
|
1) капля
2) немножко, чуточку
3) пятно
4) прям., перен. точка; запятая (в десятичных дробях)
5) пункт; перен. момент 6) место; пункт
7) сверять; проверять; считать
8) выбирать
9) капать
10) покрасить; раскрасить
11) дотронуться; прям., перен. коснуться; затронуть
12) поставить (напр., точку)
13) сажать (в лунки)
14) зажигать
15) час
16) установленное время
|