一间仓库
yījiān cāngkù
(один) склад
примеры:
是一间仓库。看看能否找到点药剂,我们会用得着。
Кладовая. Поищи какие-нибудь зелья. Они нам пригодятся.
一间旧仓库啊。把能拿走的都拿走,然后出发。
Старая кладовая. Хватай все, что унесешь, но не задерживайся.
一间旧仓库啊。你看看能否找到点药水。也许用得着。
Старая кладовка. Посмотри, не найдется ли каких зелий. Они точно лишними не будут.
一间旧仓库啊。你看看能否找到点药剂。也许用得着。
Старая кладовка. Посмотри, не найдется ли каких зелий. Они точно лишними не будут.
检修车间仓库厂房供冷系统
система хладоснабжения помещения здания склада-мастерской
他说停止犹豫,孩子,我们得灭掉这间仓库里的火。
Он сказал: "Хватит дурака валять, парень. Пора уже тушить пожар в этом борделе".
至于我,我的工作是保护这间仓库,而不是和闯入者闲谈。
Моя задача - защищать этот склад, а не болтать с чужаками.
我从拍卖会上标下了这间旧仓库,哪知道里面跟欧菲尔的食品库一样臭、跟诺维格瑞的妓院一样吵!
Я купил этот старый склад, но смердит из него, как из офирской халупы, и рычание какое-то слышно!
“好吧——弗利多没有仓库。只有一间小密室。可以了吗?”她低头看向杂志,完全没有等待你的回应。
«Ладно. У „Фриттте“ нет склада. Только маленькая подсобка прямо здесь. Ясн?» Она снова открывает журнал, не дожидаясь ответа.
这种地方都会出现奇奇怪怪的东西,听说过南达科拉那间仓库的传言没有?哎呀。
В таких местах можно наткнуться на всякие странности. Знаешь историю про склад в Южной Дакоте?
пословный:
一间 | 仓库 | ||
одна комната, одно здание
yī jiàn [один] зазор, [один] промежуток (о незначительной разнице)
см. 未达一间
|
1) склад, кладовая, хранилище, амбар (вне дома)
2) комп. репозиторий
3) устар. «тщательный расход и приход, а также хранение в соответствии с установленными правилами»
|