一阵鼻酸
yīzhèn bísuān
очень расстроиться
我心里真的是一阵鼻酸 у меня просто сердце разрывается
примеры:
正义总是在我嘴里留下一阵酸楚。
От правосудия остается мерзкий вкус во рту.
пословный:
一阵 | 鼻酸 | ||
раз, один период времени; один приступ (боли), клуб (дыма), порыв (ветра); шквал (огня)
|
1) щиплет в носу
2) расстроиться
|