丁当
dīngdāng
![](images/player/negative_small/playup.png)
дин-дон! (звукоподражание звону яшмы)
dīngdāng
звукоподр. звяканью, бряканью, лязганьюdīngdāng
象声词,形容金属、瓷器、玉饰等撞击的声音:环佩丁当 | 铁马丁当 | 碟子碗碰得丁丁当当的。也作叮当、玎珰。dīngdāng
[jingle; clater; dingdong] 象声词, 形容金属、 瓷器等的碰撞声。 也作叮当、 玎当
dīng dāng
象
(金属、瓷器等的撞击声) ding-dong; jingle; clatter; tinkle:
那只小钟丁当丁当地报时。 The little clock tinkled out the hours.
碟子碗碰得丁丁当当的。 The dishes and bowls slid together with a clatter.
走路时,他衣袋里的钱币丁当作响。 Coins in his pocket jingled as he walked.
亦作“丁璫”。
象声词。形容玉石、金属等撞击的声音。
в русских словах:
бренчать
1) 丁当作响 dīngdāng zuòxiǎng
брякнуть
-ну, -нешь〔完, 完一次〕брякать, -аю, -аешь〔未〕〈口〉 ⑴(金属、玻璃物品等)丁当 (或丁零当啷、哐啷)响; чем 使丁当 (或丁零当啷、哐啷)响. ~ ложкой 弄得汤匙丁当响. Колокольчик ~ул. 铃铛当啷响了一声。 ⑵что(哐啷等)一摔 (或一扔). ~ на стол ключ 把钥匙往桌上当啷一摔. ~ вязанку дров на пол 把柴捆哗啦一声扔到地上. ⑶(что 或无补语)贸然说出, 不慎说出.
греметь
1) 轰鸣 hōngmíng, 轰隆 hōnglōng; 丁当作响; (звенеть) 作铿锵声 zuò kēngqiāng shēng
греметь посудой - 把食具弄得丁当响
дребезг
〔阳〕: 1)с дребезгом〈口〉丁当响地. 2)в (мелкие) дребезги (разбить, разбиться) 〈口〉(打得)粉碎.
загромыхать
Загромыхало ботало на шее быков. - 牛脖子上的铃铛丁当地响起来了.
зазвенеть
开始发出清脆的声音 kāishǐ fāchū qīngcuìde shēngyīn; (о звонке) 响起丁当(丁零)音来 xiǎngqi dīngdāng(dīnglīng)yīn lai; (о металле) 开始丁当响 kāishǐ dīngdāng xiǎng
зазвонить
2) 响起来 xiǎngqilai, 丁当(丁零)响起来 dīngdāng (dīnglíng) xiǎngqilai
звенеть
(о голосе) 发出清脆的声音 fāchū qīngcuìde shēngyīn; (о звонке) 丁丁(丁零)作声 dīngdīng (dīnglīng) zuò shēng; (о металле) 丁当响 dīngdāng xiǎng, 铮铮响响 zhēngzhēngxiǎngxiǎng
звон
响声 xiǎngshēng; (колокола) 钟声 zhōngshēng; (колокольчика) 铃声 língshēng; (металла) 丁当声 dīngdāngshēng, 玎玲声 dīnglíngshēng
звонить
2) (о телефоне, колоколе) 响 xiǎng, 鸣 míng, 丁当响 dīngdāngxiǎng, 丁零响 dīnglíngxiǎng
звонкий
响亮的 xiǎngliàngde, 嘹亮的 liáoliàngde; (издающий звон) 丁当(铮铮)作响的 dīngdāng(zhēngzhēng) zuòxiǎng-de
колоколец
Ямские лошади... нетерпеливо позвякивали бубенчиками и колокольцами. (Куприн) - 驿站的马不耐烦地不时摇晃脖颈上的大小铃铛, 丁当作响.
лязгать
发铿锵声 fā kēngqiāngshēng, 丁当作响 dīngdāng zuò xiǎng, 哗啦响 huālā xiǎng
лязгают листы железа - 铁板丁当地响
перезвон
丁当声 dīngdāngshēng; 钟声 zhōngshēng
перезвонить
3) (о колоколах) 鸣全部的钟; 依次发出丁当声
колокольчики перезванивают - 许多铃铛依次发出丁当声
4) (шуметь) 发出声响; (чем) 把…弄得丁当响
перезванивают кандалы - 镣铐碰击得丁当响。
перезванивать посудой - 把餐具弄得丁当响.
синонимы:
相关: 锒铛
примеры:
把食具弄得丁当响
греметь посудой
使一串钥匙丁当地响
звякать ключами
铁板丁当地响
лязгают листы железа
那只小钟丁当丁当地报时。
The little clock tinkled out the hours.
碟子碗碰得丁丁当当的。
The dishes and bowls slid together with a clatter.
走路时,他衣袋里的钱币丁当作响。
Coins in his pocket jingled as he walked.
铃的丁当声
the tinkle of a bell
铃儿发出欢快的丁当声。
Звонок издал весëлую трель. Весело прозвонил звонок.
丁丁当当声
Еду, еду в чистом поле. Колокольчик дин-дин. (Пушкин)我乘坐马车走在开阔的田野, 马儿的铃铛丁丁作响
Еду, еду в чистом поле. Колокольчик дин-дин. (Пушкин)我乘坐马车走在开阔的田野, 马儿的铃铛丁丁作响
динь-динь динь-дон динь-бом
铃铛丁丁当当地响了一阵
прозвенел колокольчик
她摆桌子准备开饭时, 把食具弄得丁当作响
она, гремя посудой, накрывала на стол
把衣袋里的铜币弄得丁当响
зазвенеть в кармане медными деньгами
你可以依稀听见东部丘陵的顶部传来丁丁当当的声音,还可以看见从一大堆篝火上升起的浓烟。
Со стороны восточных предгорий доносятся звуки работы и к небу поднимается дым от больших костров.