万事孝为先
wànshì xiào wéi xiān
обр. «уважение к старшему поколению (родителям) превыше всего» (дословно «из тысячи дел сыновий долг самый главный»)
пословный:
万事 | 孝 | 为 | 先 |
I сущ.
1) почитание (уважение) родителей; преданность (усердное служение) родителям; усердное исполнение воли (осуществление идеалов) родителей (предков) 2) траур [по родителям]; траурный
3) траурная одежда
II прил.
усердный в служении родителям; почтительный к родителям; образцовый в исполнении воли (осуществлении идеалов) родителей (предков)
III гл.
относиться с образцовым сыновним почтением (уважением); усердно исполнять сыновний (дочерний) долг; чтить, почитать
IV собств.
Сяо (фамилия)
|
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) раньше; сначала; прежде
2) покойный
|